Haku löysi 29 tulosta

Kirjoittaja rako67
29 Toukokuu 2023, 20:26
Keskustelualue: Allemagne
Aihe: Recherche de la commune "Rantzritte" dans les Allgäu
Vastaukset: 4
Luettu: 107

Re: Recherche de la commune "Rantzritte" dans les Allgäu

Bonjour Je vous propose Ratzenried à l'est de Wangen im Allgau -à Ratzenried on trouve l'existance de Franz Balluf ratzenried.de Dans cette petite localité il existe un Heimatsverein qui pourrait vous ètre utile -Dans le telefonbuch de Wangen im Allgäu je relève plusieurs Harrer Pistes possibles Bon...
Kirjoittaja rako67
20 Maaliskuu 2023, 15:24
Keskustelualue: Allemand (paléographie et traduction)
Aihe: Naissances au 18e siecle Bade
Vastaukset: 5
Luettu: 183

Re: Naissances au 18e siecle Bade

Bonjour

Les faits de guerre concerne la guerre de succession d'Espagne (1702-1714
avec combats également en Allemagne en particulier les batailles de Höchstädt en 1703 et 1704
Fin de la guerre par les traités d'Utrecht et de Rastatt en 1714

Cordialement
Raymond
Kirjoittaja rako67
10 Maaliskuu 2023, 10:06
Keskustelualue: Autriche
Aihe: Recherche village du Tyrol (Flörsensis Patria)
Vastaukset: 15
Luettu: 1672

Re: Recherche village du Tyrol (Flörsensis Patria)

Bonjour Pas de Klingler Peter dans les archives de Alpbach ni Niederau Toutes les archives de Oberau ont été détruites dans l'incendie de l'église en 1719 Les éléments donnés antérieurs à 1719 pour Oberau le sont par reconstitution de mémoire après le sinistre et avec de nombreux oublis, surtout pou...
Kirjoittaja rako67
05 Maaliskuu 2023, 18:09
Keskustelualue: Autriche
Aihe: Recherche village du Tyrol (Flörsensis Patria)
Vastaukset: 15
Luettu: 1672

Re: Recherche village du Tyrol (Flörsensis Patria)

Bonsoir Il s'agit bien de Flirsch am Arlberg A ma demande concernant "Flörsensis Patria" le Docteur Josef Riedmann Professor Institut für Geschichte Leopold-Franzens Universität Innsbruck a répondu en 2015 " Bei Flörsensis tippe ich auf Anhieb auf Flirsch am Arlberg " Parmi les d...
Kirjoittaja rako67
21 Elokuu 2022, 20:59
Keskustelualue: Autriche
Aihe: Traduction registre Naissance commune de Bregenz
Vastaukset: 34
Luettu: 1506

Re: Traduction registre Naissance communde de Bregenz

1- le 20 avril à 5 heures (matin) Galuschtia 2- 20 avril 3- ?? 53 précisions quant à la maison ... 4- Friederike Katharina Kappl district de Landeck 5- catholique 6- sexe féminin 7- enfant légitime 8- Stark Roman (..?) de Kappl district de Landeck 9- Bitsch Agatha 10- ??? pour le parrain Kath(arina)...
Kirjoittaja rako67
21 Elokuu 2022, 20:13
Keskustelualue: Autriche
Aihe: Traduction registre Naissance commune de Bregenz
Vastaukset: 34
Luettu: 1506

Re: Traduction registre Naissance communde de Bregenz

Pour vos recherches, il faut cibler Kappl district de Landeck (Kappl Bzk Landeck)
les noms de Stark, Obexer y sont encore présents
pension-stark.at
le site est en allemand et en anglais
Peut ètre pourrez vous avancer plus vite par cette voie
Kirjoittaja rako67
21 Elokuu 2022, 18:54
Keskustelualue: Autriche
Aihe: Traduction registre Naissance commune de Bregenz
Vastaukset: 34
Luettu: 1506

Re: Traduction registre Naissance communde de Bregenz

Bonjour Je vous propose pour débuter la traduction des titres des colonnes: colonne 1 lieu de naissance horaire de la naissance nom de la sage femme colonne 2 jour du baptême colonne 3 Numéro de la maison colonne 4 Nom de l'enfant 5 Religion - catholique - non catholique 6 Sexe -masculin -féminin 7 ...
Kirjoittaja rako67
23 Tammikuu 2022, 20:43
Keskustelualue: Bas Rhin (67)
Aihe: Langue parlée en Bas-Rhin avant 1871
Vastaukset: 11
Luettu: 707

Re: Langue parlée en Bas-Rhin avant 1871

Bonjour Sous "Recherches sur l'instruction populaire en Alsace à l'aube du XIX° siècle par Jean Pierre Kintz " vous trouverez des précisions importantes. En particulier pour l'arrondissement de Wissembourg en 1807, sur 139920 individus, 38 % sont comptés sachant lire et écrire. " Mais...
Kirjoittaja rako67
09 Joulukuu 2021, 18:48
Keskustelualue: Allemand (paléographie et traduction)
Aihe: Acte de décès de 1795
Vastaukset: 6
Luettu: 140

Re: Acte de décès de 1795

Bonsoir Pour vos textes en allemand ( ou latin ) dans le Bas-Rhin et ce pour les différentes époques, vous pouvez utiliser : AD67 archives.bas-rhin.fr sur la page d'accueil dans la première colonne: Rechercher taper : aide à la recherche dérouler jusqu'à boite à outils ..... lire les actes en Vous y...
Kirjoittaja rako67
05 Maaliskuu 2021, 16:31
Keskustelualue: Allemagne
Aihe: juron à l'origine inconnue
Vastaukset: 3
Luettu: 151

Re: juron à l'origine inconnue

Je pense que le " Mit " est crié par le soldat allemand
abréviation de mitkommen = venir avec
correspond bien à la scène décrite
Cordialement
Raymond
Kirjoittaja rako67
15 Helmikuu 2021, 16:32
Keskustelualue: Bas Rhin (67)
Aihe: Recherche Hagueneau
Vastaukset: 4
Luettu: 1282

Re: Recherche Hagueneau

Bonjour
possible : Schweighouse sur Moder à coté de Haguenau
Kirjoittaja rako67
14 Helmikuu 2021, 21:43
Keskustelualue: Allemand (paléographie et traduction)
Aihe: Traduction articles journal local Niederhorbach de 1840
Vastaukset: 6
Luettu: 159

Re: Traduction articles journal local Niederhorbach de 1840

Pour moi , sur le deuxième texte ,Karl est toujours l'enseignant en poste et Jacob le Schulcandidat la tournure de la phrase est compliquée "wurde dem bisherigen Lehrer ,Karl W " " der Schulcandidat Jacob W" Dans le premier texte Karl est dit " Schneider " Est ce la mèm...
Kirjoittaja rako67
13 Helmikuu 2021, 18:06
Keskustelualue: Allemand (paléographie et traduction)
Aihe: Traduction articles journal local Niederhorbach de 1840
Vastaukset: 6
Luettu: 159

Re: Traduction articles journal local Niederhorbach de 1840

pour le 2eme passage essai de traduction en suivant le texte : En vertu de la décision du Gouvernement Royal .... , Chambre des Affaires Intérieures, il a été attribué à l'enseignant jusqu'à présent en poste à .... , dans le Landscommissariat Bergzabern, ( à savoir ) Karl W, le candidat Jacob en qua...
Kirjoittaja rako67
13 Helmikuu 2021, 16:40
Keskustelualue: Allemand (paléographie et traduction)
Aihe: Traduction articles journal local Niederhorbach de 1840
Vastaukset: 6
Luettu: 159

Re: Traduction articles journal local Niederhorbach de 1840

Bonsoir Voici ma proposition Encart Bulletin Officiel et Bibliographie pour le Palatinat n° 74 Spend, le 27 Juin 1840 pr.le 22 Juin 1840 Il est permis à Karl W. , tailleur de Kappellen, célibataire, d'émigrer pour Bischwiller, Royaume de France. Ceci est porté à la connaissance de tous, afin que qui...
Kirjoittaja rako67
02 Helmikuu 2021, 17:23
Keskustelualue: Suisse
Aihe: émigration de Suisse vers la France (Alsace Lorraine)- au 17ème siècle
Vastaukset: 6
Luettu: 1324

Re: émigration de Suisse vers la France (Alsace Lorraine)- au 17ème siècle

Bonjour -Concernant les militaires d'origine suisse, mais aussi l'immigration suisse dans l'est de la France, le CDHF de Guebwiller (Haut Rhin) pourrait vous ètre utile. (Centre départemental d'histoire des familles ) Outre la Haute-Alsace, ce centre concerne aussi les départements et régions limitr...

Siirry tarkennettuun hakuun