-
- Aiheet
- Vastaukset
- Luettu
- Uusin viesti
-
-
Aide à la traduction des actes d'état-civil polonais du 19e siècle
Kirjoittaja genemk » 05 Kesäkuu 2017, 15:42 - 6 Vastaukset
- 12909 Luettu
-
18 Maaliskuu 2018, 06:32
Uusin viesti Kirjoittaja genemk
-
-
- 0 Vastaukset
- 12825 Luettu
-
24 Tammikuu 2018, 11:17
Uusin viesti Kirjoittaja jdp1
-
-
Modèles, lexiques et dictionnaires pour traduire du néerlandais vers le français
Kirjoittaja alachaud » 24 Helmikuu 2016, 21:35 - 1 Vastaukset
- 13005 Luettu
-
24 Helmikuu 2016, 21:37
Uusin viesti Kirjoittaja alachaud
-
-
- 0 Vastaukset
- 13197 Luettu
-
18 Helmikuu 2011, 17:20
Uusin viesti Kirjoittaja assistance
-
- 4 Vastaukset
- 338 Luettu
-
21 Huhtikuu 2021, 12:13
Uusin viesti Kirjoittaja solonka
-
- 0 Vastaukset
- 11 Luettu
-
21 Huhtikuu 2021, 11:17
Uusin viesti Kirjoittaja gauthierrichard
-
-
Transcription et traduction d'acte de mariage de 1878 en espagnol
Kirjoittaja edhral » 11 Huhtikuu 2021, 17:20 - 3 Vastaukset
- 94 Luettu
-
20 Huhtikuu 2021, 23:09
Uusin viesti Kirjoittaja edhral
-
-
- 0 Vastaukset
- 27 Luettu
-
19 Huhtikuu 2021, 15:26
Uusin viesti Kirjoittaja mlenarczyk
-
- 0 Vastaukset
- 30 Luettu
-
18 Huhtikuu 2021, 22:04
Uusin viesti Kirjoittaja ominier
-
-
[RÉSOLU] Aide à la lecture : Zomergem 18170722 décès : nom de l'époux
Kirjoittaja jpkuypers » 14 Huhtikuu 2021, 16:13 - 5 Vastaukset
- 91 Luettu
-
18 Huhtikuu 2021, 17:35
Uusin viesti Kirjoittaja jpkuypers
-
-
-
aide a la traduction d'un acte de mariage en portugais
Kirjoittaja lili4716 » 17 Huhtikuu 2021, 21:29 - 2 Vastaukset
- 51 Luettu
-
18 Huhtikuu 2021, 08:18
Uusin viesti Kirjoittaja lili4716
-
-
- 3 Vastaukset
- 69 Luettu
-
17 Huhtikuu 2021, 14:15
Uusin viesti Kirjoittaja lizaline
-
-
TRADUCTION ACTE DE MARIAGE D'UN DE MES ANCETRES LUXEMBOURGEOIS
Kirjoittaja mtournou » 16 Huhtikuu 2021, 17:14 - 2 Vastaukset
- 45 Luettu
-
16 Huhtikuu 2021, 18:27
Uusin viesti Kirjoittaja waxonrut
-
-
-
Traduction acte de naissance 1857 bolivien acte joint
Kirjoittaja mimi7545 » 22 Maaliskuu 2021, 13:11 - 2 Vastaukset
- 82 Luettu
-
16 Huhtikuu 2021, 18:12
Uusin viesti Kirjoittaja mimi7545
-
-
-
[RÉSOLU] Aide à la lecture : Zomergem 18170719 décès : nom de l'épouse
Kirjoittaja jpkuypers » 14 Huhtikuu 2021, 16:06 - 2 Vastaukset
- 35 Luettu
-
16 Huhtikuu 2021, 17:56
Uusin viesti Kirjoittaja jpkuypers
-
-
-
ANNULÉ ERREUR demande d' une traduction : acte de transcription fait en Russie , mais écrit en LATIN
Kirjoittaja mitchal » 16 Huhtikuu 2021, 14:56 - 1 Vastaukset
- 38 Luettu
-
16 Huhtikuu 2021, 17:17
Uusin viesti Kirjoittaja pauvert
-
-
- 2 Vastaukset
- 48 Luettu
-
16 Huhtikuu 2021, 11:29
Uusin viesti Kirjoittaja jmff2
-
- 0 Vastaukset
- 45 Luettu
-
15 Huhtikuu 2021, 10:37
Uusin viesti Kirjoittaja vbernard20
-
- 4 Vastaukset
- 74 Luettu
-
14 Huhtikuu 2021, 21:40
Uusin viesti Kirjoittaja skmmg
-
-
Aide traduction Tchèque -> Français Jevišovice 1883 - [nápověda přepis/překlad český akt do francouzštiny]
Kirjoittaja lenyalaphilippe » 14 Huhtikuu 2021, 18:47 - 0 Vastaukset
- 42 Luettu
-
14 Huhtikuu 2021, 18:47
Uusin viesti Kirjoittaja lenyalaphilippe
-
-
- 0 Vastaukset
- 16 Luettu
-
14 Huhtikuu 2021, 14:00
Uusin viesti Kirjoittaja natilan1
-
-
[RUSSE] Traduction d'une coupure de presse du russe vers le français
Kirjoittaja hibouneige » 13 Huhtikuu 2021, 10:54 - 2 Vastaukset
- 49 Luettu
-
14 Huhtikuu 2021, 10:31
Uusin viesti Kirjoittaja hibouneige
-
-
-
POLOGNE aide déchiffrement - traduction partielle - 1909 acte de naissance - 1897 acte de mariage
Kirjoittaja themyscira » 14 Huhtikuu 2021, 06:53 - 0 Vastaukset
- 25 Luettu
-
14 Huhtikuu 2021, 06:53
Uusin viesti Kirjoittaja themyscira
-
-
- 6 Vastaukset
- 87 Luettu
-
12 Huhtikuu 2021, 20:41
Uusin viesti Kirjoittaja imahieuxaolco
-
- 0 Vastaukset
- 23 Luettu
-
12 Huhtikuu 2021, 18:35
Uusin viesti Kirjoittaja tmoisuc