Vastaa Viestiin

Besoin de Conseils pour décrypter des archives paroissiales de 1594 à 1673

nova73
male
Viestit: 3
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour à vous tous,

Je me suis découvert il y a environ 3 mois un intérêt pour la généalogie. J'ai commencé l'arbre généalogique de ma femme puis je suis passé au mien.

Avec le même pseudonyme, je suis un habitué des forums. Mais de maquette et c'est la première fois que je post sur ce forum.

Pour faire mon arbre, j'ai bénéficié des travaux de certains membres de ce forum. Crasysniper1 et de Thais Bezie. Un grand merci à eux pour ce partage.

Mes recherches portent sur le village de Chalo Saint-Mars 91780 Essonne pour les années antérieures à 1638.

Comme je suis en mobilité réduite, je n'ai que cela à faire et j’essaye depuis 10 jours de comprendre les écrits des archives paroissiales de 1594 à 1673.

https://portailweb.cg91.mnesys.fr/?id=viewer&doc=accounts%2Fmnesys_cg91%2Fdatas%2Fir%2Freprise%2F06%20-%20Etat%20civil%2FFRAD91_6%2Exml&page_ref=29700&lot_num=1&img_num=1


Mais je n'y comprend rien. Pouvez vous me dire en quelle langue ces textes sont écrits ?

Il y a t-il y tuto ou un livre qui me permettre de comprendre les termes utilisés ?

ou avez-vous des conseils à me donner ?

Je suis à la recherche des actes concernant Cantien BOIVIN né dans cette commune en 1630 et de son père né dans la même commune vers 1609.

J'ai trouvé en page 78 des archives paroissiales un acte d'octobre 1609 portant sur Johanna BOIVIN. Mais je ne comprend rien au contenu de cet acte (mariage, baptême, enterrement),

Voilà si vous pouviez m'aider en donnant des conseils à un débutant, je vous en remercie d'avance.

Amicalement.
Alain BOIVIN

jeremd00
jeremd00
Viestit: 473
Bonjour,

Vous dites vous être appuyé sur les arbres en ligne d'autres personnes sur Geneanet, mais avez-vous quand même parcouru ce type de registre sur des périodes moins anciennes, type XVIIIe siècle ? En seulement trois mois de généalogie, en arriver à déjà fouiller vers 1610 me semble assez précoce alors que les premiers blocages sont souvent déjà présents vers 1700... Pour info, les erreurs de filiation et d'interprétation ne sont pas rares sur ces arbres en ligne, il faut toujours vérifier à la source (et donc dans les registres) pour ne pas reproduire ces erreurs.

Par exemple, vous n'avez pas l'acte du mariage de Jean BOIVIN avec Charlotte CHENEVIERE, mais vous établissez tout de même une filiation avec le couple Cantien BOIVIN/Jeanne RAVET. Sur quelle base estimez-vous qu'il s'agit de leur fils né en 1656 ? C'est typiquement le genre de situation où, pour parvenir à établir cette filiation, il faut mener un travail de recherche dans les registres.

Le mieux pour parvenir progressivement à déchiffrer et comprendre ces textes est de se familiariser avec ces archives paroissiales, en commençant par des registres de la fin du XVIIIe siècle qui sont généralement lisibles sans trop de difficultés, puis de remonter dans le temps en passant en revue des pages de plus en plus anciennes. C'est un apprentissage qui se fait dans le temps, vraiment, et qui a le mérite de vous habituer à la structuration de ces actes, aux informations que vous pouvez vous attendre à trouver, mais aussi aux patronymes existant sur une paroisse donnée, ce qui va grandement vous aider à anticiper la lecture de certains mots et tournures car c'est un fait que la manière de former les lettres a beaucoup évolué à travers le temps.

Sur la page que vous mentionnez, je ne l'ai parcourue que rapidement mais on est en présence d'actes écrits parfois en français, parfois en latin. L'acte concernant Johanna BOIVIN est clairement un acte de baptême.

Au besoin, il existe des forums dédiés à la paléographie où vous pouvez soumettre des demandes d'aide pour déchiffrer certains actes: https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=55199
Avec quelques ressources utiles par ici: https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=63&t=522432
Cela étant, ces forums n'ont pas pour vocation à déchiffrer des registres entiers mais sont davantage faits pour des demandes ponctuelles. Le mieux restera de vous plonger dans ces registres et de vous former en quelque sorte "sur le tas", comme la plupart des généalogies ici, car vous serez amené à devoir faire des recherches dans ces écrits régulièrement à l'avenir.
Jérémy

nova73
male
Viestit: 3
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Merci beaucoup de réponse.

Ce que je n'ai pas précisé dans mon post. C'est qu'il y a 25 ans, j'ai passé plusieurs mois voire plus d'un an avec ma demi-sœur à faire les mairies de Brétigny-sur-Orge, Saint-Hlaire et de remonter jusqu’à Chalo Saint-Mars en consultant les registre et confirmer visuellement les actes. Toutes cette matière première étant sous forme papier.

Mais à un moment, un registre avait était emprunté et manquait en marie. Alors fin des recherches physiques.

Je n'ai reprise ces recherches il y a que trois mois. Voilà l'explications du pourquoi mon arbre est bien qu'avancé.

Loin de moi l'idée de faire faire le travail par les autres. Je vais voir s'il n'existe pas un livre qui me donne les clés pour m'aider au déchiffrement.

Encore merci.

Amicalement.
Alain BOIVIN

ipintart
female
Viestit: 638
Sukupuu: Ei-graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour

J'ai ouvert une page au hasard

Page 89 par exemple et sur la page de gauche, les actes sont en latin , comme cela arrivait parfois a cette époque
Sur la page de droite en français

Cordialement

Isabelle


Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Méthodologie généalogique - questions générales”