Vastaa Viestiin

HILFEEEEEE bei der Übersetzung von Namen und Geburts - Sterbedaten

huschdeguzel85
huschdeguzel85
Viestit: 7
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Ihr Lieben.

Ganz lieben Dank, ich schaue mir sofort alles an, es ging leider aus gesundheitlichen Gründen nicht eher.

Wollte aber nicht einfach ewig nichts schreiben.

Die erste Antwort von Franz hab ich schon durch...du hast recht, das Problem mit den Namen..mein HAuptproblem sind tatsächlich aber die Jahreszahlen. Denn wenn ich es falsch eintrage, kann ich keine neuen Infos von Ancestry bekommen.

Deshalb bin ich froh, wenn, jetzt sind es schon drei, die drüber geschaut haben mit "Schiefer", leider fand ich noch keinen Vornamen. lach :)

Und ja, es waren meine eigenen Unterlagen, die habe ich vom Standesbeamten bekommen.
Leider interessiert sich kein einziger aus meiner Familie dafür - schade! :(

Ich schaue jetzt mal alles durch, was ihr mir geschrieben habt..ich bin überwältigt. DANKE DANKE DANKE. :-[ :)

huschdeguzel85
huschdeguzel85
Viestit: 7
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Hey ihr 2.

Ich bin jetzt mit der Übertragung in den Stammbaum durch. Ich habe bei den Eltern, von ihnen habt ihr mir ja die Jahreszahlen genannt, einfach von dem Jahr, in dem die Urkunde entstanden ist, abgezogen. Vielleicht hab ich ja Glück und finde so was raus.

Ich musste von diesen Leuten nochmal was anfordern und hoffe, das ich dieses besser lesen kann.

Von meinen Urgroßeltern die Urkunden waren noch ein wenig besser zu entziffern, aber das hier was ja für so´n Anfänger wie mich rein gar nicht leserlich. Außer die Namen. lol..

Ganz lieben Dank.

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Handschriftenkunde”