Vastaa Viestiin

traduction note à la marge


lemarnais
lemarnais
Viestit: 37
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

traduction note à la marge

Viesti Kirjoittaja lemarnais »

Bonjour ,
se trouverait-il quelqu'un pour me traduire les encadrées sur cet acte de naissance mon grand-pére
Merci
Liitteet
naissance dos santos Amindo.jpg
manu95
manu95
Viestit: 2703

Re: traduction note à la marge

Viesti Kirjoittaja manu95 »

Bonjour.

"Armindo

Mentions marginales:
n°1: C'est marié avec Maria de Jesus, âgée de 22 ans, native de Feira, Feira,
fille de Augusto CARDOSO et de Ana de Jesus à Moselos, Feira le 28 Janvier 1918. acte n° 245 du 28/01/1918.
[Acté le] 9 Septembre 1966.
n°2: Le dit mariage référencé en mention n°1 a été dissous par le décès de la conjointe Maria de Jesus à Moselos le 31 Août dernier, mention n°1 de l'acte de mariage n°245 du 28/01/1918.
[Acté le] 9 Septembre 1966."

Cordialement,
Manuel.
lemarnais
lemarnais
Viestit: 37
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: traduction note à la marge

Viesti Kirjoittaja lemarnais »

manu95 kirjoitti: 29 Huhtikuu 2019, 19:46 Bonjour.

"Armindo

Mentions marginales:
n°1: C'est marié avec Maria de Jesus, âgée de 22 ans, native de Feira, Feira,
fille de Augusto CARDOSO et de Ana de Jesus à Moselos, Feira le 28 Janvier 1918. acte n° 245 du 28/01/1918.
[Acté le] 9 Septembre 1966.
n°2: Le dit mariage référencé en mention n°1 a été dissous par le décès de la conjointe Maria de Jesus à Moselos le 31 Août dernier, mention n°1 de l'acte de mariage n°245 du 28/01/1918.
[Acté le] 9 Septembre 1966."

Cordialement,
Manuel.
Bonsoir , merci pour cette traduction car nous ne savions pas qu'il avait été marié avant de fuir le Portugal , c est quelle année du mois d'octobre ? car il sait marié en France en 1935.

Cordialement Eric
manu95
manu95
Viestit: 2703

Re: traduction note à la marge

Viesti Kirjoittaja manu95 »

Bonjour.

La mention marginale n'est pas très explicite quand à l'année du décès de Maria CARDOSO, elle nous laisse sous-entendre le 31/08/1918 ( l'année de son mariage).
Nous retrouvons la même mention sur son acte de baptême, le 16/06/1895 à Beira (née le 26/05/1895),
fille de Augusto CARDOSO, maçon, natif de Vila Maior et de Anna de Jesus, journalière, native de São João de Ver,
petite fille du côté paternel de grand-père inconnu et de Rosa CARDOSO et du côté maternel de Bernardo GOMES de ALMEIDA et de Bernarda de Jesus.

Vue n° 53/100:
https://digitarq.adavr.arquivos.pt/viewer?id=1255515

Cordialement,
Manuel.
lemarnais
lemarnais
Viestit: 37
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: traduction note à la marge

Viesti Kirjoittaja lemarnais »

manu95 kirjoitti: 30 Huhtikuu 2019, 06:27 Bonjour.

La mention marginale n'est pas très explicite quand à l'année du décès de Maria CARDOSO, elle nous laisse sous-entendre le 31/08/1918 ( l'année de son mariage).
Nous retrouvons la même mention sur son acte de baptême, le 16/06/1895 à Beira (née le 26/05/1895),
fille de Augusto CARDOSO, maçon, natif de Vila Maior et de Anna de Jesus, journalière, native de São João de Ver,
petite fille du côté paternel de grand-père inconnu et de Rosa CARDOSO et du côté maternel de Bernardo GOMES de ALMEIDA et de Bernarda de Jesus.

Vue n° 53/100:
https://digitarq.adavr.arquivos.pt/viewer?id=1255515

Cordialement,
Manuel.
Bonjour , ca aide quand on lis le Portugais :lol:
merci pour cette confirmation de date

Cordialement Eric
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Portugal”