Vastaa Viestiin

Traduction d'une lettre écrite en polonais concernant Brageul Mathurin


adelie50
female
Viestit: 95
Bonjour
J'ai reçu un courrier de Pologne suite à une demande d'informations. Cette lettre est rédigée en polonais. Je mets en pièce jointe la lettre. Quelqu'un peut il me la traduire s'il vous plait ?
Cordialement et merci
Adelie 50
Liitteet
réponse de Pologne Brageul.jpeg
emarek
female
Viestit: 31
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,

En gros ils disent que Urzad Stanu Cywilnego (Etat civile) ne dispose pas d’informations concernant soldat BRAGEUL MATHURIN. Qu’ils ont envoyé votre demande à un organe compétant mais qu’ils n’ont rien non plus.
Si vous le voulez je peux le traduire plus en detaille.

En faisant un peu de recherche je suis tombée sur le site d'un musée dédié aux prisonniers de guerre à Olsztynka.

Selon le site du musée multimédia du camp de prisonniers de guerre de l'IB Stalag et de l'histoire d'Olsztynek son rôle est de créer une base de données des anciens prisonniers de guerre. Étant donné que le Stalag IB était un camp international, nous avons commencé à coopérer avec d'autres pays pour échanger des informations et de la documentation.
Vous pouvez essayer contacter le musée. Si vous le souhaitez je pourrais traduire votre lettre en polonais.

Multimedialne Muzeum Obozu Jenieckiego Stalag IB i Historii Olsztynka
ul. Ratusz 1
11-015 Olsztynek
E-mail: [email protected]
Strona WWW: www.muzeum.olsztynek.pl
Telefon: (89) 519 54 90


J’ai trouvé un article de presse qui parle du camp. Il est en Polonais mais vous pouvez le traduire via google traduction.

https://olsztyn.wyborcza.pl/olsztyn/1,150375,19614579,upiorne-miasto-pod-olsztynem-o-ktorym-malo-kto-pamieta.html?disableRedirects=true

Selon article : ( Istnieją też podejrzenia, że to Rosjanie przejęli pozostawioną przez Niemców dokumentację obozową.)
On soupçonne également que les Russes ont repris la documentation du camp laissée par les Allemands.


Amicalement
Elisabeth
adelie50
female
Viestit: 95
Bonjour
Merci Elisabeth. Je garde vos coordonnées et fais une demande au musée.
Coordialement
Nicole Jégat 56920 Noyal Pontivy
emarek
female
Viestit: 31
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir Nicole.

Je fais un peu de recherches sur le camp de prisonnier de guerre en Pologne. Il y a un livre en polonais qui parle de ce camp. ( Bogumił Kuźniewski, Adam Suchowiecki, "Obóz Jeniecki. Stalag IB Hohenstein", Towarzystwo Przyjaciół Olsztynka, Olsztynek 2013. )
Un des autors Bogumił Kuźniewski - enseignant retraité traitant de l'histoire de Warmia et Mazury.
L’autre c’est un enseignant d’histoire.

J’ai vu aussi que vous recherchez des informations sur la ville de Kraplewo.
Peut-être ce serait une bonne idée de contacter M. KUZNIEWSKI. J’ai trouvé sa page Facebook
https://www.facebook.com/bogumilkuzniewski/
Belle soirée à vous.
Elisabeth
adelie50
female
Viestit: 95
Bonjour
Je reprends mes recherches après une pause. Merci pour vos informations. J'ai passé un message sur le facebook. La mairie de Noyal Pontivy m'a communiqué la transcription du 13 avril 1949 de l'acte de décès de Brageul Mathurin. Il est précisé qu'il était prisonnier au stalag IB et mort vraisemblablement à Kraplau. Son acte de décès a été rédigé après enquête.
J'attends de pouvoir me rendre aux archives départementales 56 et au service de la défense à Caen. Après on verra. Le but est de laisser un historique concernant ceux inscrit sur le monument aux morts.
Merci encore pour votre aide
Nicole Jégat
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Pologne”