Vastaa Viestiin

Traduction contrat de mariage (?) HUNOLD x BAUMLER

gps56
male
Viestit: 29
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,

Je replonge dans la généalogie aux vues des circonstances actuelles. J'espère que vous allez tous et toutes très bien de votre côté.

Grâce à l'indexation d'internautes, j'ai pu trouver sur Geneanet des documents d'archives qui portent sans doute sur mes ancêtres. Il s'avère cependant que c'est en Allemand (ou Alsacien ?). Pouvez-vous me donner les informations essentielles de ce contrat de mariage (si j'en crois la description) svp ? Voici le lien vers le document : https://www.geneanet.org/archives/registres/view/44471/657.

Merci d'avance !

Cordialement,

Matthieu Bouvet

kscharrer
female
Viestit: 245
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
je ai traduit (de l'allemand) du mieux possible. J'espère que c'est compréhensible.
Il s'agit d'un nouveau contrat de mariage, car le contrat existant était jugé insuffisant par les époux.

Le 2 août 1780, Joseph Hunolt et son épouse Maria Anna Bäumler comparurent chez le notaire et greffier de Suelzmatt (Thalschreiber). Le couple est marié depuis deux ans. Le contrat de mariage du 4 janvier 1779 est annulé car il ne réponds plus à exigences d´actualités.
1. Communauté de biens
tout ce que les époux ont apporté au mariage et tout ce qu'ils vont acquérir ensemble à l'avenir leur appartient à parts égales. Si un conjoint vient à mourir, l´autre héritera de la moitié de la propriété. L'autre moitié sera divisée entre les héritiers du défunt
2. Le partenaire survivant obtiendra le lit de mariage commun
3. Si les conjoints possèdent une maison commune, le partenaire survivant devrait habiter dans la maison sans paiement (gratuit). Il / elle doit garder la maison en bon état et payer les frais annuels.
4. Maria Anna Bäumler reçoit de son beau-père Morand Kottrich? un (ou plusieurs champs?) champ. Les enfants de Morand Kottrich ne reçoivent aucune compensation pour cela. Maria Anna reçoit la propriété parce qu'elle a pris soin de son beau-père pendant 12 ans sans rémunération (Lidlohn).
Signatures des époux et des témoins: Johann Baptist Debenat et Sebastian Zimmermann...

Cordialement, Karin

gps56
male
Viestit: 29
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour Karin !

Merci beaucoup pour cette synthèse claire.

Bon week-end !

Cordialement

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Allemand (paléographie et traduction)”