Vastaa Viestiin

Aide à la lecture d'une ville d'origine (actes de mariage et de décès autrichiens, 1860 / 1880)

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
laurent123
male
Viestit: 62
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir à tous,

Pourriez-vous s'il vous plaît m'aider à déchiffrer le lieu d'origine d'Anna WURZLHOFER, dont je vous joins l'acte de décès établi en 1880 à Freistadt, et dont le mariage le 29 novembre 1860 à Mondsee est consultable ici : https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/oberoesterreich/mondsee/207%252F1860/?pg=6 ?

D'avance merci beaucoup de votre aide.

Bien cordialement,

Laurent
1.png
vbernard20
male
Viestit: 2929
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour

D'après le mariage c'est Anna Rosalia née Greiff à Wildenha(a)g, paroisse de Sankt Georgen im Attergau le 4 septembre 1835

https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/oberoesterreich/st-georgen-im-attergau/101%252F06/?pg=320

https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/oberoesterreich/st-georgen-im-attergau/103%252F03/?pg=39

Je passe la main pour toutes les traductions (je dois me faire opérer de la cataracte et ne peux pas rester longtemps devant un écran
Cordialement
Bernard
laurent123
male
Viestit: 62
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir Bernard,

Bien joué, merci beaucoup pour cette aide précieuse !

Bonne soirée.

Bien cordialement,

Laurent
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Allemand (paléographie et traduction)”