Vastaa Viestiin

Baptême de 1659

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
denichateau
male
Viestit: 390
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Baptême de 1659

Viesti Kirjoittaja denichateau »

Bonsoir
Claudine RIVIERE a été baptisée le 24/08/1659 à Desnes (39).
Dans l'acte de bapteme le curé emploie une expression que je ne comprends pas.
Pouvez vous m'aider ?
Avec mes remerciements
Denis

AD39 BMS DESNES 1649-1685 (5E360/60) P115
http://archives39.fr/ark:/36595/a011423563443j1LxAA/9786cc085a

Desnans
Die vigesima quarta augusti anno dni millesimo sexcentesimo
quinquagesimo nono claudia filia ludovici Riviere et amilianae
Guion eius uxoris du vernois ex ... ??? parrochia de desnans baptizata
est a me antonio rutard pbro locique curato cuius susceptores
fuerunt dionisius bon morans a desnans et guillermetae boissart
de torpe

Desnes
Le vingt quatre août de l'an mil six cent cinquante neuf, Claudine, fille de Louis Riviere et Emilande Guion sa femme du Vernois .... ??? parroisse de Desnes a été baptisée, par moi Antoine Rutard prêtre, curé dudit lieu, dont les parrain et marraine furent Denis Bon demeurant à Desnes et Guillermette Boissart de Torpe.
Liitteet
Bapteme RIVIERE Claudine AD39 BMS DESNES 1649-1685 P115.JPG
ldamien3
male
Viestit: 5036

Re: Baptême de 1659

Viesti Kirjoittaja ldamien3 »

Bonsoir Denis,

Je lis :
"du Vernois, ex nostra parrochia de Desnans..."
= du Vernois, de notre paroisse...

Cordialement.

Damien
denichateau
male
Viestit: 390
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: Baptême de 1659

Viesti Kirjoittaja denichateau »

Bonjour
Avec tous mes remerciements
Cordialement
Denis
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Latin (paléographie et traduction)”