Vastaa Viestiin

Parents de Giuseppe Mistretta

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Viestit: 42843
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Parents de Giuseppe Mistretta

Viesti Kirjoittaja bricor »

Bonjour,

est ce que j'ai bien compris sur cet acte de mariage Giuseppe Mistretta est de paroisse ignorée mais le curé ne semble pas donner le nom des parents :

https://www.familysearch.org/records/images/image-details?page=2&place=7067842&rmsId=TH-909-64275-6411-52&imageIndex=2551&singleView=true

Ou bien est-il de parents ignorés ce qui est étonnant puisque Mistretta est un patronyme très courant à Trapani.

Merci de votre avis.

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
bigwidower
bigwidower
Modératrice bénévole
Viestit: 4408
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: Parents de Giuseppe Mistretta

Viesti Kirjoittaja bigwidower »

Bonjour,

de paroisse ignorée, de parents ignorés...

Avez-vous posé la question sur le forum latin, le reste de la phrase éclaircirait peut-être le sens ?

A propos d'éclaircir, cette encre très délavée n'aide pas :(
Cordialement,
Nathalie
------------------------------
Mon site de généalogie italienne : Mes racines en Vénétie

Mes vidéos sur la généalogie en Italie :
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Viestit: 42843
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: Parents de Giuseppe Mistretta

Viesti Kirjoittaja bricor »

bigwidower kirjoitti: 11 Huhtikuu 2021, 11:20 Bonjour,

de paroisse ignorée, de parents ignorés...

Avez-vous posé la question sur le forum latin, le reste de la phrase éclaircirait peut-être le sens ?

A propos d'éclaircir, cette encre très délavée n'aide pas :(
Bonjour Nathalie,

Je vais tenter, je déplace le fil.

Merci !
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Viestit: 42843
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: Parents de Giuseppe Mistretta

Viesti Kirjoittaja bricor »

Bonjour les latinistes,

voici l'acte pour ceux qui ne sont pas inscrits sur familysearch :

Mistretta.JPG
Merci de votre aide.

Cordialement

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Latin (paléographie et traduction)”