Vastaa Viestiin

renseignement acte naissance

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
cperrin11
male
Viestit: 1
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.

renseignement acte naissance

Viesti Kirjoittaja cperrin11 »

bonjour
que veut dire le mot latin abest en marge de certain acte de naissance
obiit décédé en bas age
abest peut être qui a quitté son village ,,,?
jeremd00
jeremd00
Viestit: 1551

Re: renseignement acte naissance

Viesti Kirjoittaja jeremd00 »

Bonjour,

Pour ce genre de questions, c'est toujours difficile de donner une réponse ferme sans voir l'usage de ce terme dans son contexte.

Je ne vois pas trop pourquoi on aurait signalé en marge de son acte de baptême le départ d'un baptisé de sa paroisse de naissance, après tout il pouvait très bien y revenir. S'il s'était marié ailleurs, on aurait plutôt vu la mention d'un extrait d'acte, parfois simplement noté "Ext".
Jérémy
nbernad
nbernad
Viestit: 14886

Re: renseignement acte naissance

Viesti Kirjoittaja nbernad »

"abest" => absent
Nadine

"Si la vie est éphémère, le fait d'avoir vécu une vie éphémère est un fait éternel ": Vladimir JANKELEVITCH
giroux1
female
Viestit: 108
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: renseignement acte naissance

Viesti Kirjoittaja giroux1 »

Obeit : décédé.
bsaintrequier
male
Viestit: 994
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,

Avez-vous une référence ou une capture d'écran d'un acte où figure ce mot ?

Merci

B. SAINT-REQUIER
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Latin (paléographie et traduction)”