Vastaa Viestiin

Acte de baptême François HANNAUER 1717 - Wittenheim (68) [ résolu ]

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
jacqueshenry1
male
Viestit: 366
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,

Je souhaiterai avoir 3 précisions sur le cours acte de baptême ci-dessous :
- le baptisé : François HANNAUER (écrit HONAUER), qu'est-il écrit sous son prénom ?
- les parents : François HANNAUER (écrit HONAUER) et Marie Anne MAUS???
- la date : à droite je lis 20 décembre 1717 (mais quelques membres de Geneanet le situent le 18 ce qui me fait douter)
francois.PNG
Le dernier acte de 1717 vers le milieu, page de droite :
https://archives.haut-rhin.fr/ark:/naan/a0115802292311TnTOZ/fe4230c1ff

D'avance merci !

Cordialement
Florent
Viimeksi muokannut jacqueshenry1, 20 Heinäkuu 2021, 22:16. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
ldamien3
male
Viestit: 5034
Bonsoir Florent,

Réponses :
-il est écrit sous le prénom du baptisé : "Hujus nomen erat oblitus inscribi" = "Il avait oublié d'inscrire le nom de celui-ci" - ce qui veut dire que ce prénom a été ajouté après coup (mais la mention n'est pas très claire, et même erronée grammaticalement, mais on comprend quand même...).
-nom des parents : Franciscus HONAUER et Maria Anna MAUSLER(IN)
-date : vous lisez bien : le 20 décembre 1717.

Cordialement.

Damien
Viimeksi muokannut ldamien3, 21 Heinäkuu 2021, 09:27. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
jacqueshenry1
male
Viestit: 366
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir Damien,

Merci beaucoup pour ces précisions !
Comme quoi il faut toujours double-vérifier voire triple-vérifier les informations des arbres des autres passionnés ;)

Bonne continuation !
Florent
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Latin (paléographie et traduction)”