Vastaa Viestiin

Transcription et traduction acte de mariage en latin 1797

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
lequina
male
Viestit: 89
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
Quelqu'un aurait-il la possibilité de m'aider à transcrire et traduire cet acte de mariage s'il vous plaît, celui commençant en bas de la prière page et se terminant au début de la page suivante.
En vous remerciant pour votre aide.
Liitteet
Acte de mariage Rocchum Traina
Acte de mariage Rocchum Traina
Viimeksi muokannut lequina, 27 Heinäkuu 2021, 08:12. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
lequina
male
Viestit: 89
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,
J'ai tenté un début de transcription, mais il y a encore pas mal de trous.
Est-il possible de vérifier, corriger et compléter ?

Anno D[omi]ni Millesimo Septicentesimo Nonogesimo septimo die 28 [novem]bris Ind[ictions] prima.
Tribus premissis denuntiationibus diebus festivis publice inter missarum sollemnia videlicet die 1, 5 et 12 preventis Nov[em]bris nulloque leg[iti]mo can[oni]co impedimento detecto Rev[…] Sac[erdote]s […] Jacobus Puzzardi Cap[pellani]s Curatus Ven[erabi]lis filialis Ecc[lesi]a Sancta Maria de Providentia entis in contrata Falsimellis interrogatis Rocchum Traina Inn[…] terra […]dicitus del Menzagno filium Domici et Margaritha et Vincentian Mela […] Inn[...] Filian Joannis et Francisca ; in mis[…] Sancta Fidei in : structos […] mutuo consensia habito […] verba de p[resen]ti matrimonio conjunxi coram notis testibus Mariano Miele et M[aest]ro Pietro Pilello […] […] […] Rev[…] de Puzzardi in sacrosancto […] Sacrificio Benedictionem nuptiarum […] […] S[…] C[…] T[…] decreta.

Merci pour votre aide.
lequina
male
Viestit: 89
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,
Ma demande restant désespérément sans réponse, pourriez-vous juste m'indiquer quel est le pb ?
La transcription est-elle trop ardue ?
Trop longue ?

Avez-vous éventuellement d'autres pistes pour demander de l'aide ?

Merci pour vos retours.
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Latin (paléographie et traduction)”