Vastaa Viestiin

Vertaling "aansprekingen" weeskamers mechelen1774

lcattersel
male
Viestit: 65
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Beste,
Hierbij drie fragmenten waarbij enkele aansprekingen mij onduidelijk zijn (zie ???):
fragment 1 (boven):
… Actum coram ??? Joannes Andreas Lal Lapostole, ??? Bruno De Brouwer, weesmeesters...
fragment 2 (midden):
...Betaelt aan jouffrouwe Van Der He??? over huijshuere…
...Betaelt aan ??? Olivers over 8 pond geel...
fragment 3 (onder):
...Op heden den 18 april 1774: compareerde voor mij onderges(chrev)en Con??? Not(aris) tot Mechelen...

Dank bij voorbaat.
Liitteet
weeskamer 1774 3 fragmenten.png

bartjans
bartjans
Viestit: 1233
Sukupuu: Ei-graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
1) a) jonker b) heer ende Meester burgemeester?
2) a) Van der Heuven b) sieur
3) conincklijk notaris

Alles onder voorbehoud, weliswaar.
mvg
Bart


kvoet
male
Viestit: 1210
Goede middag,

Volgens mij staat in de eerste tekst niet 'Bruno' De Brouwer, maar Rum: De Brouwer, afkorting van Rumoldus.

Mvg
Kris

bartjans
bartjans
Viestit: 1233
Sukupuu: Ei-graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Inderdaad. Bedankt, Kris.
Knipsel.PNG
LIR= licentiaat in de rechten
mvg
Bart

lcattersel
male
Viestit: 65
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Dank je voor de opvolging

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Paleografie, transcriptie en oude talen”