Vastaa Viestiin

Baeremaecker Carolus huwelijk te Wingene

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
vlaanderen1302
vlaanderen1302
Viestit: 130
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Kan iemand deze tekst vertalen ? Ik maak hiervan het huwelijk tussen Baeremaker Carolus en Judoca Smits op 02/05/1616. Rest is voor mij onleesbaar.

Met dank

Henk Barremaecker
Liitteet
Huwelijk Carolus en Smits Judoca 02_05_1616.JPG
armandakkermans
armandakkermans
Viestit: 741
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Ik denk te lezen, met de nodige onzekerheden:

2e may affidati
carolus baeremaeker
et judoca smits
praesentibus estibus
Joanna ?
?
petro (verleye?) et
alus

op 2 mei verloofden zich
carolus baeremaker
en judoca smits
aanwezig waren
joanna ?
? petrus (verleye?) en
anderen

Hebt u een link naar het register? Vergelijken van geschrift kan soms helpen.
wdemaesschalck
male
Viestit: 3700
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Goede middag.

Armand want denk je van:

Zwanckart Joanna
Ludovico Stevens (man of vrouw ?)
Verleye Petrus

Het jaar van de verloving is 1615
https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0513_109981_108806_DUT/inventarisnr/I1099811088067558/level/file/scan-index/7

Mvg

William
vlaanderen1302
vlaanderen1302
Viestit: 130
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
beste,

Volgens de zoekrobot Rijksarchief vind ik : Baertman Carolus x Judoca Smets. Terwijl in de index van de huwelijken terug te vinden is Baremakers Carolus X Smets Judoca.
ook de datum van de ondertrouw is verschillend tussen de verschillende bronnen : 2/5/1616, 7/5/1615 en 2/5/1615.
Een datum van een eventueel huwelijk is in Wingene niet terug te vinden.

Henk
wdemaesschalck
male
Viestit: 3700
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Baertman of Baremakers is, dankzij het ezelsoor van de pagina, niet uit te maken. Ik denk eerder aan Baertman omdat ik een T voor de M meen te herkennen.
Het jaartal van de akte die u postte is 1615.
Een verschillende schrijfwijze en een overschrijffout zijn in deze akten niet ongewoon. Mijnheer pastoor schreef, naar Godsvrucht, wat hij fonetisch waarnam. Daarna maakten de (over)schrijvers ervan wat ze meenden te lezen.
Dat de datum van een eventueel huwelijk niet in Wingene terug te vinden is, kan omdat een huwelijk in een andere gemeente plaats had. Trouwen gebeurde dikwijls in de (aanpalende)gemeente waar de bruid woonde. Judoca Smets ex... Ruiselede, Tielt, Koolskamp ... Verder zoeken zeker ;)

Mvg

William
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Paleografie, transcriptie en oude talen”