Vastaa Viestiin

huwelijksakte Toussaint Francois Baillon

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
hermandm
male
Viestit: 40
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Beste,

ik kan onmogelijk de eerste regels van dit document ontcijferen, vanaf de namen is het ongeveer mogelijk
Het is een document uit La Gorgue, Noord Frankrijk 1739.
Hopelijk staat er in die eerste lijnen iets van afkomst van de bruidegom, zijn ouders (Thomas en Francoise Le Leu) zijn overleden in Laventie, Nord, pas de Calais, maar ik vind daar nergens een geboorte van hem of van zijn broers....

zijn huwelijksgetuige is Thomas Gille Baiilon ..???.... du mariant

Kan jij hier meer verduidelijking brengen ?

Dank bij voorbaat,
Herman De Meyer

https://archivesdepartementales.lenord.fr/ark:/33518/g5rlmqh03tjc/5195b79c-db1b-41d1-afd6-0627317ba0fe
Liitteet
baillon toussaint francois huw carpentier , la gorgue, 1739.jpg
wdemaesschalck
male
Viestit: 3618
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Goedenavond.

Ik denk dat er in de eerste regels van de tekst niks terug te vinden is over de afkomst van de bruidegom.
De eerste lijnen bevatten de datum en verwijzen naar de verplichte publicaties en mogelijke klachten.
Volgen de namen van de echtgenoten, hun leeftijd, hun ouders en de getuigen.

Screenshot_2021-05-06 LA GORGUE BMS [1694-1751] - 5 Mi 037 R 017 - Site Web des Archives départementales du Nord.png


Ik vrees dat je in Wentie zal moeten zoeken.


Mvg
William
hermandm
male
Viestit: 40
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Wentie ???
Zie je ook niet de relatie met zijn getuige ?

In ieder geval bedankt!

Herman
hermandm
male
Viestit: 40
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Wentie ! Ja Laventie in t Frans !

Bedankt

Herman
wdemaesschalck
male
Viestit: 3618
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Wentie is de oorspronkelijke West-Vlaamse naam voor Laventie ;)

Thomas Gilles is zijn broer cfr mijn bijlage supra : frère du mariant

Mvg

William
kvoet
male
Viestit: 3115
Goedenavond,

Hierbij een poging tot transcriptie, met nog een aantal gaatjes en waarschijnlijk ook wat fouten, maar de algemene teneur van de tekst is er wel uit te halen...

Le vingt et un d'octobre mil sept cent trente
neuf après la publication d'un ban fait par un
dimanche ayant obtenu dispense de deux autres
en date du dix sept du même mois et ne s'étant
découvert aucun empêchement se marièrent
par moi soussigné prêtre vicaire en l'absence
du curé Toussaint François Baillon âgé de trente
deux ans fils de feu Thomas et de feue Françoise
Leleu de la paroisse de La Venthie et Catherine
Joseph Carpentier âgé de vingt ans fille de
feu Jean François et de feu Catherine Jo...
de cette paroisse. Les témoins furent pour cela
expressement appellés; à savoir Thomas Gille
Baillon frère du mariant; ... François
Carpentier, oncle paternelle de la mariante et
Antoine François de Neux (?) beau oncle de la mariante
lesquels ont tous signés avec moi excepté la dite
Catherine Joseph Carpentier d'après elle a fait sa
marque ... ... ...

Mvg
Kris
hermandm
male
Viestit: 40
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
bedankt !

Herman
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Paleografie, transcriptie en oude talen”