Vastaa Viestiin

aide pour déchiffrer un contrat de mariage

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
gannelaure
gannelaure
Viestit: 29
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
depuis peu j'ai trouvé comment avoir un cm.

J'en possède 2 mais le problème est comment déchiffrer des textes écrit en 1658. Il s'agit du couple Guillaume Escande et Jeanne Assémat à Cambounés dans le Tarn.

J'arrive à comprendre 1 mot sur 5.

C'est pourquoi je demande votre aide.
Liitetiedosto RIMG16806.JPG ei ole enää saatavilla
Liitetiedosto RIMG16807.JPG ei ole enää saatavilla
Liitetiedosto RIMG16808.JPG ei ole enää saatavilla
RIMG16809.JPG
.

C'est la première fois que je joint des fichiers dans ce forum, j'espère que tout est lisible.

Je vous remercie pour l'aide que vous pourrez m'apporter.
jdp1
jdp1
Modérateur bénévole
Viestit: 8196
Bonsoir

Pas de problème de lisibilité, mais comme vous pouvez le constater, les 3 premières images n'ont pas été correctement insérées.
Essayez de renouveler l'opération.

Bien cordialement
JD
gannelaure
gannelaure
Viestit: 29
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
effectivement les fichiers ne s'affichent pas.
Je vais essayer à nouveau
Liitetiedosto RIMG16806.JPG ei ole enää saatavilla
Liitetiedosto RIMG16807.JPG ei ole enää saatavilla
RIMG16808.JPG
Amicalement,
Annelaure
gannelaure
gannelaure
Viestit: 29
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
je crois que je vais faire un post pour chaque fichier puisque c'est toujours le dernier qui passe
RIMG16806.JPG
gannelaure
gannelaure
Viestit: 29
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
bon, ça marche comme ça , alors voilà la dernière image.
amicalement
RIMG16807.JPG
christianc920
male
Viestit: 874
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir Anne Laure,

Voici une proposition de lecture avec des blancs, des doutes et certainement quelques erreurs :

Acte de mariage de
Guilhaume Escande et de Jeanne
Assemade

Au nom de dieu soict faict amen
sachent tous present et advenir que l an de grace
mil six cent cinquante huit et le vingt deuziesme
jour du mois d aout apres midy regnant tres chretien
et souverain prince Louis par la grace de dieu roy
de France et de Navarre au lieu de Caunan et -------
Jean Bernat dioceze de Castre sénéchaussée de Carcassonne pardavant
moy notaire royal present les tesmoings bas nommes
constitues en leur personne Guilaume Escande
fils de Ramon du masage de Fontanelle d une part
et Jeanne Assemade filhe a feu Louis demeurant masage
de Caunan d autre. Lesquels avec -------- savoir ledit
Escande aciste de Paul Escande son frere et de Ramond
Escande son fils, Philip Albert son beau frere demeurant
Fontanelle, Jean Pessabose (?) son neveu, Pierre Barrau
et ladite Jeanne Assemade ascistée et consoilhée
de Guena Assemat son frere, Anthoine Cathala son
oncle du masage de Feubelle, Jean Jouy Bordier
au masage de Causolerol (?) ------ de Masaures (?) son
beau frere et Anthoine Assemat son cousin demeurant
Caunan avec --------- desquels ont promis se
prendre en vray et loyal mariage en l eglise
catholique apostolique romene et que l une
parti requerra l autre en l honeur et gloire de dieu
et de leurs parens et pour souport* duquel
mariage en faveur et contemplation d icelluy ledit

Guena frere de ladite Jeanne Assemat luy donne
et constitue la somme de soisente livres tournois et
douze ---- pour une robe deux brebis bonne
et suffisante et ayt pour tous les droitz tant
paternelz que maternelz quelle a et peut avoir en luy
permoit conptes (?) et aparteint sur les ditz droits de
son dit père et mère moyenant a elle a pro---
autre chose ne demander payable savoir les
douze livre de la robe et huit livre de ladite
constitution ledit jour de la consomation dudit mariage
et la ----- et les cinquante deux livres restant
d aujourdhui en trois ans et sera teneu ledit Escande
futur expoux que a mesure quil recepvra de
part ou partie dudit a dot et le recognoistre
sur tout et chascun ses bien a bailher puisse
assurer pour assurent dudit dot et ledit Anthoine
Cathala oncle de ladite Jeanne luy doit bailher
une de ses deux brebis dessus dit le tout pour
estre ---- et rep— par ladite Assemade futur
espouze en cas de predessès en cas de predessè
arrivant ledit Escande donne a ladite Assemade sa future
toute robe bague et joyaux quelle se trouvera sesit *
pour en faire a ses plesirs et volontés en la vie
et mort et pour ce ---- ont promis leur guarder

* souport = support
* sesit = saisie


Cordialement,
Christian
gannelaure
gannelaure
Viestit: 29
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour et merci beaucoup Christian pour tout le travail que vous avez effectué sur cet acte . Si ça ne vous dérange pas je serai amené à vous en demander d'autres. Ça me fait avancer dans l'ascendance de mes ancêtres et aussi un peu sur les moeurs.
Amicalement, Annelaure.
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Paléographie en français (lecture de textes anciens)”