Vastaa Viestiin

formule standard acte notarié (Aix-en-Provence, 17ème siècle)

pderostolan
male
Viestit: 6
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
En français actuel, on dirait qu'un acte est "reçu par", ou "dressé par", ou "par devant" ou "pris par" ("pris par") un notaire. Que signifie le mot utilisé dans les exemples ci-joints:
Liitteet
par devant notaire.docx
(591.16 KiB) Tiedosto ladattu 9 kertaa

jdp1
jdp1
Modérateur bénévole
Viestit: 6430
Bonsoir,

Sur tous ces exemple, je lis "riere".

Et la définition donnée par le DMF : Riere qqn. "Dans le territoire de qqn, au pouvoir de qqn" me semble convenir. En particulier, la 3ème :
Me suis obligé rière le sr. Joseph ...

Ceci sans certitude, car je n'ai jamais rencontré cette formulation.

Bien cordialement.
JD

mbicaismuller
mbicaismuller
Viestit: 13049
Sukupuu: Ei-graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour

une ancienne discussion sur le même mot

https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=13769&t=580960&hilit=riere

Cordialement
Marie Louise
Mon blog : Mes petites histoires de Marseille et de Provence
http://provenceetmoi.canalblog.com/

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Paléographie en français (lecture de textes anciens)”