Vastaa Viestiin

Aide lecture quelques noms et mots Mariage 1666 Vauchrétien 49

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
michelthib
male
Viestit: 1458
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,

J'ai du mal à lire certains noms, prénoms et mots de cet acte de mariage que l'on trouve ici, en bas de la page de droite : https://www.archinoe.fr/v2/ark:/71821/35de96b0427870c45bb91dfd4d0f3a2d Voir aussi pièce Jointe.

Ce nom [ LE CES.... ?] devrait être celui du père de Françoise LECESURE OU LE CESURE mais il ne me semble pas lire LECESURE dans cet acte que j'ai des difficultés à lire.
1 Le seizième jour de novembre mil six cent
2 soixante et six René [ LE CES.... ?] filz de Remy [ LE CES.... ?] et
3 de defunte Jehanne AUBIN et Anne BLOUINEAU fille
4 de defunt Gilles BLOUINEAU et de RENE(?)E GASCHET
5 ont reçu la bénédiction nuptiale dans léglize
6 de Vauchrétien par [ mo ny?] vicaire [ deladite ?] ou [ dudit lieu ?] ou autre
7 En presanse (aussi , ?) dudit [ LE CES.... ?] et Jean BLOUINEAU
8 et de [Uban ?] JUTIAU qui ont dit ne scavoir signer.

Merci pour votre aide

Bien cordialement
Michel
Liitteet
1666 11 16 Mariage.png
jacquesciterne
jacquesciterne
Viestit: 4201
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,

Il semble que le rédacteur est parfois doublé le "U"
Ma lecture :

1 Le seiesme jour de novembre mil six cent
2 soixante et six René LE CESURE filz de Remy LE CESUURE et
3 de defunte Jehanne AUBIN et Anne BLOUINEAU fille
4 de defunt Gilles BLOUINEAU et de René(e) GASCHET
5 ont reçu la bénédixion neuptiale dans léglize
6 de Vauxchrétien par mouy vicaire deudict lieu
7 En presansanse deudict LE CESUURE et Jean BLOUINEAU
8 et de U(r)ban JUTEAU qui ont dit ne scavoir signer.
Cordialement

Jacques
michelthib
male
Viestit: 1458
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Rebonjour,

Je vous remercie pour cette nouvelle proposition de lecture qui m'apporte un complément d'informations.

Bien cordialement
Michel
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Paléographie en français (lecture de textes anciens)”