Vastaa Viestiin

Testament

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
keizerkarel
male
Viestit: 71
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Testament

Viesti Kirjoittaja keizerkarel »

Bonjour,

Quelqu'un peut-il m'aider pour la transcription du testament inclus (16-12-1683)?

J'ai déjà fait de mon mieux moi-même, mais j'espère avoir de l'aide pour les détails manquants.

Merci d'avance pour votre réponse.

Cordialement,
Philip van Dael.

Au nom du pere du fils et du saint esprit.

Je sousigné Guillaume Lesueur prestre par la grace de dieu quoy
que idigne estant sans(?) de corps et desprit, considerany quil
ny a rien plus certain que la mort et rien plus incertain que l'heure
dicette pour me preparer a son aviuer(?). Jay bouklu(?) co...(?) par
mon testament et signé de ma main pre....ment(?) prostione(?)
en ;a presence de dieu. Je le remersie de toutes les graves de leglise catholique
apostolique et romaine hors laquelle il ny a point de salut et de tous
les autres bienfaits generaux et particuliers. Je prie la sainte vierge
de ...sistere(?) de sa protection et spesialement a leur de ma mort. Je prie
Saint Michel mon bon ange et tous les esprits ...(?) ha...(?) de me
dessendre contre tous mes amanies(?) invisibles. Je supplie aussy tous
les esprits bi..(?) h...x(?) avec la mere de dieu de m...ice(?) la pers....(?)
finalle.
Je prie l'église de macorder la sepulture dans le cimetiere de la
paroisse ou je seray trepassé.
Je veut que mes funerailles se fusent sans aucune poupe(?).
Je veut quil soit celebré trois messes le jour de mon trepas pour le
repos de mon ame en memoire de la sainte et adorable trinité
et demande que douze jours suivant apres mon trepas soit celebré 12 messes
chaque jour a niay(?) intention et eu l'honneur des 12 aposties(?).
Je donne au prestre qui ma..(?) assisté dans ma maladis sinquante
frank une fois payée. Je donne a Mr Bousseau tous mes livres herestiques
pour eu(?) disposir a sa volonté, sauve dans do..(?) quelque ..(?) au cousain
Patin a Mr Le Cleve selon qu il en oront(?) besoin et dont il na..(?) pa..(?)
besoin sans pourtant y po...(?) esloe(?) contraint.
Je donne tous mes autres livres au cousain Patin a l'exeption de
biblia maxima que je donne a mon nepveu Doublet et en cas
quil soit move(?) je donne a mon nepveu Lonnel(?) qui estudie
a presente si ni(?) Bousseau estoit decede tous mes livres herestiques
seront donné a monsieur Le Cleve, monsieur Guillaume Mr(?) tierti(?)

qui en(?) seront tenu partage selon qu'ils neront(?) son pouron(?) livres.
Je donne au cousain Jouachin(?) quatre vint livres de rente sa vie
durant et si il morte avant sa femme je ..et.(?) et ent..(?) quelle
an/au(?) jouisse apres liy sa vie durant et qui retournera apres leur mort
au anfans de monsieur Louvet(?). Je donne quatre vints livres
a tous les anfans du cousin Patin exepte le fils qui est eclesiastique
a qui je ne donne rien davantage. Je donne la mesme somme
aux anfans du cousin Jouachin(?) sans exepté celle qui est
mor..(?).
Je donne la mesme somme aux anfans du cousain Le Sueur
qui est a son tainebleau(?) exceptant expandant celuy qui est morut(?).
Je donne sinquante trante a chacun des anfans de la cousine
Babin et trente franks aa..(?) ayant mis sinquante treants au livre
de quatre franks cest a dire que leur donne a chacun quatre
vints livres comme aux autres si davant nommee exeptant
expandant celle qui est morut(?) et laquelle je donne se..ern..(?)
dix escus. Je donne cinq(?) franks a la fille du cousain Boule et anfant(?)
au fils du cousain Bidares(?) Je laisse a Champagne quarante lots(?)
par mois sa vie durant a n..(?) lannos(?) a monsieur Colign..(?) a Mr
Brisaoe(?) chacun ..e.(?) lois dor.
Je donne a mon filio Guillaume Brabain(?) sinq cins livres
non sentiment(?) en consideration de ce qu'il est mon filio mais
de ce ..p..it(?) a vin.(?) seront(?) son maitre et a pris ..rand(?) pe..(?) ....rs(?)
son beaupere maladi qui estoit mon beaufrere.
Je donne a madaem Breligni(?) dix escus cest t..(?) femme de
Sedan(?) qui est co...rtia(?) depuis son(?) temps a la foy(?) catholique
pour les sommes qui donnent estre donnée les fois payee. Je
laisse a la dis...as(?) des es...t..(?) de mon(?) ses..m..(?) de
les donner(?) lors(?) quils le trouveront(?) apropos pour aider a
apprendre mesli..(?) oi a tendre(?) quils seslublisent(:?)
Je supplie Mr Le Cleve et monsieur Guillaum..(?) destre(?)
cre...tiur(?) de mon testament et les supplie dans prandre
la peine

toutes ceu choses estant et(?) ...sc..f..(?). Je donne tous mes biens
meubles et imeubles a mon nepveu Doublet pour en(?) jouir
duvant sa vie sans pouvoir ...dre(?) ny engagé le(?) estant et
aparternant apres sa mort toutes choses aux anfans de monsieur Louvel(?)
exceptant apand(?) de mes meubles mon lit ou je co...pe(?)
et mon harmoin ascunoir(?) la medieres(?) a la jeunne fille
du cousain Sovachin(?) prelandant(?) qui le lit(?) luy sort donne
avec 2 couverture(?) les merlieurs(?) le merlieur(?) ma.....(?) lit de
plunie(?) lour(?) de lits et le bois de lits et les draps et s....(?)
linge que se tronnerer(?) de reste voulant et esperant
que et(?) m..(?) testament aye son pl...(?) estel(?) et culiere.(?)
Je lay escrit et signé de ma main a Paris
le 23 may 1683 Guillaume Kedueur prestre logé
a presant dans le cloitre Saint Jaque de Lopital
et de ladite paroisse de Saint Jacques adiouste(?) que
vint escus soiant donnée a maitre Paukl Tordonne(?) qui loge aux(?)
prews Lesueur approuvant les mots
faite et devant n interligne H...(?) t...(?) conn..(?)
Guillaume Lesueur
Aujourdhuy est comparu par ….
Liitteet
IMG_0023.JPG
IMG_0024.JPG
mfck2010
female
Viestit: 260

Re: Testament

Viesti Kirjoittaja mfck2010 »

Bonjour,

Pour commencer, je vous envoie la 1ère page de ce testament. Il y a un ou deux mots que je n'ai pas su lire.

Ce M. Lesueur a bien quelques lacunes en orthographe, et c'est parfois bien gênant pour la transcription.

Je pense que d'autres paléos se feront un plaisir de revoir tout ça.


Au nom du Père du Fils et du Saint-Esprit.

Je sousigné Guillaume Lesueur prestre par la grace de Dieu quoy
que indigne estant sain de corps et d'esprit, considerant qu'il
n'y a rien plus certain que la mort et rien plus incertain que l'heure
d'icelle pour me preparer a son arrivée.J'ay voulu commencer par
mon testament et signé de ma main Premièrement prosterné
en la presence de Dieu. Je le remersie de toutes les grâces que j'ai receu
de sa divine bonté de m'avoir fait chrestien,
enfant de l'eglise catholique
apostolique et romaine hors laquelle il n'y a point de salut et de tous
les autres bienfaits generaux et particuliers. Je prie la Sainte Vierge
de m'assister de sa protection et spesialement à leur (l'heure) de ma mort. Je prie
Saint Michel mon bon ange et tous les esprits bien heureux de me
deffendre contre tous mes ennemis invisibles. Je supplie aussy tous
les esprits bien heureux avec la mere de Dieu de m'obtenir la ?
finalle.
Je prie l'église de m'acorder la sepulture dans le cimetiere de la
paroisse où je seray trepassé.
Je veut que mes funerailles se fusent sans aucune pompe (simplement)
Je veut qu'il soit celebré trois messes le jour de mon trepas pour le
repos de mon ame en memoire de la sainte et adorable Trinité
et demande que douze jours suivant apres mon trepas soit celebré 12 messes
chaque jour à mon intention et en l'honneur des 12 apostres.
Je donne au prestre qui m'aura assisté dans ma maladis sinquante
frank une fois payée. Je donne a Mr Bousseau tous mes livres herestiques
pour en disposer à sa volonté, ? dans (d'en) donner quelques uns au cousain
Patin à Mr Le Cleve selon qu'il en oroit (aura) besoin et dont il n'aura point
besoin sans pourtant y pouvoir estre contraint.
Je donne tous mes autres livres au cousain Patin a l'exeption de
biblia maxima que je donne a mon nepveu Doublet et en cas
quil soit mort je la donne a mon nepveu Lonnet qui estudie
a present. Si Mr Bousseau estoit decede tous mes livres herestiques
seront donnés à monsieur Le Cleve, monsieur Guillaume Mr tierti(?)

En attendant la suite....


Marie-Françoise.
keizerkarel
male
Viestit: 71
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: Testament

Viesti Kirjoittaja keizerkarel »

Bonsoir Marie-Françoise,

Quel beau texte de ce prêtre:

“Je prie Saint Michel mon bon ange et tous les esprits bien heureux de me
deffendre contre tous mes ennemis invisibles.”

Et bien sûr il a une collection de livres.

Merci beaucoup!

Cordialement,
Philip.
matzy
female
Viestit: 2492
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: Testament

Viesti Kirjoittaja matzy »

Bonjour
Voici ce que je peux compléter ou corriger.
Et bien sûr il a une collection de livres.
oui mais ce sont des livres hérestiques ! oserait-on lire érotiques :lol:

Maryse


Au nom du Père du Fils et du Saint-Esprit.

Je soussigné Guillaume Lesueur prestre par la grace de Dieu quoy
que indigne estant sain de corps et d'esprit, considerant qu'il
n'y a rien plus certain que la mort et rien plus incertain que l'heure
d'icelle pour me preparer a son arrivée. J'ay voulu commencer par
mon testament et signé de ma main Premièrement prosterné
en la presence de Dieu. Je le remersie de toutes les grâces que j'ai receu
de sa divine bonté de m'avoir fait chrestien, enfant de l'eglise catholique
apostolique et romaine hors laquelle il n'y a point de salut et de tous
les autres bienfaits generaux et particuliers. Je prie la Sainte Vierge
de m'assister de sa protection et spesialement à leur (l'heure) de ma mort. Je prie
Saint Michel mon bon ange et tous les esprits bien heureux de me
deffendre contre tous mes ennemis invisibles. Je supplie aussy tous
les esprits bien heureux avec la mere de Dieu de m'obtenir la ?
finalle.
Je prie l'église de m'acorder la sepulture dans le cimetiere de la
paroisse où je seray trepassé.
Je veut que mes funerailles se fasent (fassent)sans aucune pompe (simplement)
Je veut qu'il soit celebré trois messes le jour de mon trepas pour le
repos de mon ame en memoire de la sainte et adorable Trinité
et demande que douze jours suivant apres mon trepas soit celebré 12 messes
chaque jour à mon intention et en l'honneur des 12 apostres.
Je donne au prestre qui m'aura assisté dans ma maladie sinquante
frank une fois payée. Je donne a Mr Bousseau tous mes livres herestiques
pour en disposer à sa volonté, sauve (sauf) dans (d'en) donner quelques uns au cousain
Patin, à Mr Le Cleve selon qu'il en oront (auront) besoin et dont il n'aura point
besoin sans pourtant y pouvoir estre contraint.
Je donne tous mes autres livres au cousain Patin a l'exeption de
biblia maxima que je donne a mon nepveu Doublet et en cas
quil soit mort je la donne a mon nepveu Lonnet/Louvet qui estudie
a present. Si Mr Bousseau estoit decede tous mes livres herestiques
seront donnés à monsieur le Clerc monsieur Guillaumon Mr t----

qui en feront leur partage selon qu'ils auront s’en pouvoir servir
Je donne au cousain Jouachim quatre vint livres de rente sa vie
durant et si il meurt avant sa femme je vets (veux) et entends quelle
en jouisse apres luy sa vie durant et qui retournera apres leur mort
au anfans de monsieur Louvet. Je donne quatre vints livres
a tous les anfans du cousin Patin, exepte le fils qui est eclesiastique
a qui je ne donne rien davantage. Je donne la mesme somme
aux anfans du cousin Jouachin sans exepté celle qui est
mariée.
Je donne la mesme somme aux anfans du cousain Le Sueur
qui est a Fontainebleau exceptant cepandant celuy qui est marié.
Je donne sinquante frants (frans) a chacun des anfans de la cousine
Babin et trente frantls ans, ayant mis sinquante frants au lieu
de quatre cents frants cest a dire que leur donne a chacun quatre
vints livres comme aux autres si davant nommés exeptant
cepandant celle qui est mariée à laquelle je donne seulement
dix escus. Je donne cent frants a la fille du cousain Boulet et autant
au fils du cousain Bidare. Je laisse a Champagne quarante sols
par mois sa vie durant, a Mr Lannos, a monsieur Colignon a Mr
Brisare chacun un lois dor.
Je donne a mon filio Guillaume Brabant sinq cens livres
non seulement en consideration de ce qu'il est mon filio mais
de ce qu’il a bien servi son maitre et a pris grand peine envers
son beau pere malade qui estoit mon beau frere.
Je donne a madame Breligni /Bretigni dix escus cest une femme de
Sedan qui est convertie depuis long temps a la foy catholique
pour les sommes qui donnent estre donnée une fois payee. Je
laisse a la discrétion des esqsecuteurs (exécuteurs) de mon testament de
les donner lors quils le trouveront a propos pour aider a
apprendre mestier (métier) ou atendre quils sestablisent(s’établissent)
Je supplie Mr Le Clerc et monsieur Guillaumon d’estre
exécuteurs de mon testament et les supplie dans (d’en) prandre
la peine

toutes ces choses estant a executer. Je donne tous mes biens
meubles et imeubles a mon nepveu Doublet pour en jouir
durant sa vie sans pouvoir vendre ny engagé xx estant et
aparternant apres sa mort toutes choses aux anfans de monsieur Louvet
exceptant apand(cependant?) de mes meubles mon lit où je couche
et mon harmoire a scavoir le melieur a la jeunne fille
du cousain Jouachin, pretandant que le lit luy soit donné
avec 2 couvertures les melieures, le melieur matelats lit de
plume, tour de lits et le bois de lits et les draps et serviettes
linge que se trouvera de reste. Voulant et esperant
que ce mien testament aye son plain effet et entière
Je lay escrit et signé de ma main a Paris
le 23 may 1683 Guillaume Lesueur prestre logé
a presant dans le cloître Saint Jaque de Lopital
et de ladite paroisse de Saint Jacques. Jadiouste (J’ajoute) que
vint escus soient donnés a maitre Paul cordonnier qui loge au
près. Lesueur approuvant les mots xxxx
en interligne [# anule toute donation
faite ci devant]
Guillaume Lesueur


Aujourdhuy est comparu par devant les notaires à Paris soussignés, Mre Guillaume
Lesueur prestre demeurant à Paris au cloistre et parroisse St Jacques
de l’hospital lequel a dit et déclaré avoir escript et signé de
son écriture et signature son testament et ordonnance
de dernière volonté cy dessus, du--- ecrit
qu’il veult et entend sortir son effet dont il a requis
acte pour luy servir et valloir ce que de raison et
feut fet et passé à Paris en l’estude de Douet l’un desdits
notaires — aujourdhuy sixiesme juin mil six cent
quatre vingt trois avant midy et ont signé
Gillaume Lesueur
Desnos Douet
keizerkarel
male
Viestit: 71
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: Testament

Viesti Kirjoittaja keizerkarel »

Bonjour Maryse,

Pas seulement des livres hérestiques, mais aussi un filio Guillaume Brabant.

Merci beaucoup pour votre aide. Un certain nombre de membres de la famille sont mentionnés dans le texte. Avec ça je peux chercher plus loin.

Cordialement,
Philip.
matzy
female
Viestit: 2492
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: Testament

Viesti Kirjoittaja matzy »

J'avais pris le mot "filio" dans le sens de "filleul" comme dans le codicille il y a une "fillolle"
Mais .... ?
Maryse
keizerkarel
male
Viestit: 71
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.

Re: Testament

Viesti Kirjoittaja keizerkarel »

Je pense que tu as raison. Je ne devrais pas être trop fou ;)

Gr,
Ph.
mfck2010
female
Viestit: 260

Re: Testament

Viesti Kirjoittaja mfck2010 »

Bonjour,

Je m'apprêtais à finir la transcription de ce testament (il me manquait quelques mots), mais je vois que Matzy l'a terminée, ainsi que le codicille qui était bien moins facile à lire.

Bravo ! Je dois dire que j'admire le travail de Matzy, et que je suis ses transcriptions quand j'ai des difficultés pour décrypter certains mots illisibles.

Certains mots m'ont un peu étonnée.
hérétique : peut-être dans le sens "non religieux"
filio : filleul

Dans la dernière phrase du 1er paragraphe de la page 1, est-ce que ce ne serait pas "persévérance" ? Mais dans quel sens ?

Marie-Françoise.
j2j
j2j
Viestit: 182

Re: Testament

Viesti Kirjoittaja j2j »

Bonjour à toutes et tous,

Bravo Marie-Françoise, il s'agit bien de la « persévérance finalle », autrement dit, l'absolution...
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Paléographie en français (lecture de textes anciens)”