Vastaa Viestiin

Aide à la traduction acte décès néerlandais/français Amsterdam

manou27
female
Viestit: 37
Bonsoir,
Qui voudrait bien m'aider à traduire cet acte de décès de Joannes Hekkers à Amsterdam en 1852 ?
Trouvé sur Family Search à la date du 3 juin 1852 alors que je lis semble-t-il "24 septembre 1852". Sans doute une explication dans le texte sur la différence de date ?
Fichier Overlijden 18sep-31 dec 1852 - image 24/376
Avec mes remerciements,
Renée
Acte décès Joannes Hekkers.JPG

mariepaulek
female
Viestit: 691
Sukupuu: Ei-graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
bonjour,
En fait Joannes Hekkers est décédé à Antwerpen (Belgique) le 03.06.1852

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-6XM7-THC?i=122&wc=Q82R-YMW%3A1007785401%2C1007906301&cc=2138481

acte du 04.06.1852 n°1126
Joannes Hekkers, 73 ans 6 mois 16 jours, né à Amsterdam, domicilié ici et décédé le 03.06.1852, époux de Martha Boerkamp, fils de feu Joannes et de feue Maria Van Overberg
déclaration par Joannes Hekkers, commis greffier, 29 ans et Joannes Josephus Laurentius Hekkers, commissionnaire, 23 ans, tous 2 fils du défunt, domiciliés ici.
Cdt.

Marie-Paule

manou27
female
Viestit: 37
Bonjour Marie-Paule,
Merci beaucoup pour votre aide. Bizarre d'enregistrer un décès survenu en juin et seulement enregistré en septembre. J'espérais une explication de ce délai dans le texte mais cela restera une énigme...
Bien cordialement,
Renée

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Autres langues (paléographie et traduction)”