Vastaa Viestiin

traduction du flamand en francais

dedeorne
male
Viestit: 10
Sukupuu: Ei-graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Je souhaite obtenir la traduction, en français, de l'acte de décès ci-joint, ecrit en flamand. La photocopie était légèrement tronquée sur
le côté lorsque je l'ai reçu, mais j'espère qu'il est tout de même possible de lire la date.
Grand merci à la personne qui voudra bien me rendre ce service.
Nicole
Liitteet
IMG.jpg
photocopie acte de décès

chmidelear
male
Viestit: 1800
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,

Extrait d'acte de décès de la commune de SINT PIETERS JETTE (en français : JETTE SAINT PIERRE)

Le 24/07/1888 est décédée à SINT PIETERS JETTE : Joanna VANWEMMEL - née à GANSHOREN le 11/11/1864 - fille du défunt Joannes Franciscus VANWEMMEL et de sa veuve Anna Maria VERSAE - épouse de Georgius Eugeen SIBILLEAU - domiciliée à SINT PIETERS JETTE

Bonne soirée

Christian

dedeorne
male
Viestit: 10
Sukupuu: Ei-graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir

Merci pour votre réponse si rapide. Cette traduction me rend un grand service.

Nicole

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Autres langues (paléographie et traduction)”