Vastaa Viestiin

traduction d'acte Espagnol

mmaria9
mmaria9
Viestit: 126
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour a tous
Quelqu'un pourrait me traduire ce qu'il a d'écrit sur cet acte ? s'il vous plait Merci
Cordialement
Maria
josefa fernandez.jpg

mmaria9
mmaria9
Viestit: 126
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour
Personne pour me venir en aide ?
Cordialement
Maria

lbacelo
female
Viestit: 3684
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
mmaria9 kirjoitti:
05 Helmikuu 2021, 13:02
Bonjour
Personne pour me venir en aide ?
Cordialement
Maria

manu95
manu95
Viestit: 2150
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour à tous,

les grandes lignes:

Acte de naissance n°107
Josefa FERNANDEZ ALMARAN
Ville de Sabiote, province de Jaén, le 22 Octobre mille neuf cent vingt-un à 10h,
inscription de la naissance [d'une enfant de sexe féminin], née le 21 Octobre à 14h, rue San Gines,
fille légitime de Mateo FERNANDEZ GOMEZ et de Ana ALMARAN CISNEROS, tous deux natifs de Jaén,
âgés de 27 et de 23 ans, mariés, [lui] journalier de profession, [elle] sans occupation, demeurant rue San Gines,
petite-fille en lignée paternelle de Blas FERNANDEZ HIDALGO et de Josefa GOMEZ LOPEZ, mariés, majeurs, tous deux natifs de Sabiote
et par la lignée maternelle de Francisco ALMARAN VERA et de Ana CISNEROS GARIDO, mariés, majeurs, tous deux natifs de de Sabiote,
lui a été donné pour prénom Josefa,
Ont été les témoins: Emilio Campos Rojas et Juan Lopez Torres

Manuel

mmaria9
mmaria9
Viestit: 126
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir Manu
Merci beaucoup
Cordialement
Maria

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Autres langues (paléographie et traduction)”