Vastaa Viestiin

aide a la traduction d'un acte de mariage en italie

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
lili4716
female
Viestit: 7
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,

Je recherche de l'aide pour traduire l'acte de mariage de mes ancêtres qui est en italien.

Ci joint le texte. Vous en remerciant par avance.
record-image_ (6).jpg
mensija
female
Viestit: 236
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour’
N.est pas un acte de mariage, mais la publication de mariage :
Le 2 novembre 1889 à la Commune de San Polo di Piave ( en Vénétie) entre TOFFOLI Giovanni 26 ans fils de Giuseppe 56 ans agriculteur et de BONOTTO ? Francesca ; PERUZZETTO ? Rosa 23 ans fille de Bernardo 53 ans et de ROS ? Pasqua ?.
Les deux futurs mariés sont nés à San Polo di Piave.
Cordialement
Mirella
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Autres langues (paléographie et traduction)”