Bonsoir,
j'aurais besoin d'aide pour traduire l'acte de décès ci-dessous.
Merci encore pour votre aide précieuse.
D.Y.
[Résolu]Aide traduction acte de décès en italien.
Valvoja: bigwidower
-
- Viestit: 115
- Sisääntulotila: Graafinen
- Selailu: Graafinen
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Viimeksi muokannut genealogiste5, 08 Toukokuu 2021, 20:38. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
-
- Modératrice bénévole
- Viestit: 42477
- Sisääntulotila: Teksti
- Selailu: Teksti
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,
je déplace votre demande sur le forum Italie où vous aurez peut-être plus de chance d'aide.
Cordialement
Brigitte
je déplace votre demande sur le forum Italie où vous aurez peut-être plus de chance d'aide.
Cordialement
Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.
Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
-
- Viestit: 16422
- Sisääntulotila: Teksti
- Selailu: Teksti
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
Acte de Pietra di Verde en Corse . Le nom donné à la défunte est le même que celui de son époux .
Ce n'est pas forcement son nom. Il faudrait consulter des actes de naissance d'enfants de ce couple pour lire
ce qui est indiqué la concernant . Des soucis avec les noms des témoins, qui ne sont pas parents
Acte de décès de Maria Francesca GIUDICELLI
L'an 1821, le trente octobre à 9 heures du matin
devant moi Paolo NOCOLAI maire officier public de
l'état civil de la commune de Pietra, canton de Verde
département de Corse sont comparus les nommés
Giovanni A.... âgé de 37 ans et Agostino ..... 24 ans,
travailleurs demeurant et domiciliés à Pietra non parents
et témoins selon la loi, lesquels ont déclaré que la dite
Maria Francesca GIUDICELLI âgée d d'environ 40 ans est
décédée à Pietra , née dans le canton d'Orezza , exerçant
la profession de tisseuse, demeurant à Pietra , épouse de Saverio (Xavier) GIUDICELLI
après lecture faite du présent acte . les comparants ont affirmé ne savoir signer
Cordialement
Edith
Acte de Pietra di Verde en Corse . Le nom donné à la défunte est le même que celui de son époux .
Ce n'est pas forcement son nom. Il faudrait consulter des actes de naissance d'enfants de ce couple pour lire
ce qui est indiqué la concernant . Des soucis avec les noms des témoins, qui ne sont pas parents
Acte de décès de Maria Francesca GIUDICELLI
L'an 1821, le trente octobre à 9 heures du matin
devant moi Paolo NOCOLAI maire officier public de
l'état civil de la commune de Pietra, canton de Verde
département de Corse sont comparus les nommés
Giovanni A.... âgé de 37 ans et Agostino ..... 24 ans,
travailleurs demeurant et domiciliés à Pietra non parents
et témoins selon la loi, lesquels ont déclaré que la dite
Maria Francesca GIUDICELLI âgée d d'environ 40 ans est
décédée à Pietra , née dans le canton d'Orezza , exerçant
la profession de tisseuse, demeurant à Pietra , épouse de Saverio (Xavier) GIUDICELLI
après lecture faite du présent acte . les comparants ont affirmé ne savoir signer
Cordialement
Edith
-
- Viestit: 13
- Sisääntulotila: Graafinen
- Selailu: Graafinen
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour ,
je vous ai traduit l'acte de décès de Maria Francesca Guidicelli avec quelques carences dues au déchiffrement difficile de la calligraphie, mais l'essentiel se comprend.
Acte de décès de Maria Francesca Guidicelli
L'an 1820 le 30 octobre à neuf heures du matin, devant nous Paolo Nicolai maire et officier public de l'état civil
de la commune de Pietra,....,di Verde , département de Corse, ont comparu les dénommés Giovanni Augero ? âgé de 37 ans et Agostino Nicolai âgé de 24 ans,travailleurs demeurant et domiciliés à Pietra , non parents , témoins selon la Loi, lesquels nous ont déclaré que Lieta Maria Francesca Guidicelli âgée d'environ 40 ans est décédée à Pietra, ici .... .... , .... ,...., et était née dans le canton de Orezza , exerçant la profession de tisserande , demeurant et domiciliée à Pietra, femme de Laverio Guidicelli et les comparaissants affirment ne savoir ni lire ni écrire, après lecture leur ayant été faite du présent acte.
signé : P. Nicolai , Maire
Cordialement .
Tino
je vous ai traduit l'acte de décès de Maria Francesca Guidicelli avec quelques carences dues au déchiffrement difficile de la calligraphie, mais l'essentiel se comprend.
Acte de décès de Maria Francesca Guidicelli
L'an 1820 le 30 octobre à neuf heures du matin, devant nous Paolo Nicolai maire et officier public de l'état civil
de la commune de Pietra,....,di Verde , département de Corse, ont comparu les dénommés Giovanni Augero ? âgé de 37 ans et Agostino Nicolai âgé de 24 ans,travailleurs demeurant et domiciliés à Pietra , non parents , témoins selon la Loi, lesquels nous ont déclaré que Lieta Maria Francesca Guidicelli âgée d'environ 40 ans est décédée à Pietra, ici .... .... , .... ,...., et était née dans le canton de Orezza , exerçant la profession de tisserande , demeurant et domiciliée à Pietra, femme de Laverio Guidicelli et les comparaissants affirment ne savoir ni lire ni écrire, après lecture leur ayant été faite du présent acte.
signé : P. Nicolai , Maire
Cordialement .
Tino
-
- Viestit: 13
- Sisääntulotila: Graafinen
- Selailu: Graafinen
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Rebonjour,
je suis d'accord avec le patronyme Giudicelli (petit juge en italien , parfois altéré en Guidicelli en France. Ici peut être que le point sur le i était un peu déplacé sur la droite.
On lit parfois l'horrible"Guiseppe " alors que c'est Giuseppe , tout simplement Joseph.
Dans le présent acte je confirme Laverio lettre L et non S en initiale.
il s'agit d'un saint martyr italien du IIIème siècle .
Par contre je partage avec Edith " la dite Maria Francesca " et non Lieta Maria Francesca
Le maire se nomme Nicolai patronyme répandu en Corse.
cordialement
Tino
je suis d'accord avec le patronyme Giudicelli (petit juge en italien , parfois altéré en Guidicelli en France. Ici peut être que le point sur le i était un peu déplacé sur la droite.
On lit parfois l'horrible"Guiseppe " alors que c'est Giuseppe , tout simplement Joseph.
Dans le présent acte je confirme Laverio lettre L et non S en initiale.
il s'agit d'un saint martyr italien du IIIème siècle .
Par contre je partage avec Edith " la dite Maria Francesca " et non Lieta Maria Francesca
Le maire se nomme Nicolai patronyme répandu en Corse.
cordialement
Tino
-
- Viestit: 13
- Sisääntulotila: Graafinen
- Selailu: Graafinen
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,
je viens d'avoir une lumière grâce à Edith et je complète la traduction de l'acte de décès de Maria Francesca Giudicelli (nom d'épouse)
" âgée de quarante ans environ, est décédée à Pietra ici les dits jours, mois et an .
cordialement
Tino
je viens d'avoir une lumière grâce à Edith et je complète la traduction de l'acte de décès de Maria Francesca Giudicelli (nom d'épouse)
" âgée de quarante ans environ, est décédée à Pietra ici les dits jours, mois et an .
cordialement
Tino
-
- Viestit: 115
- Sisääntulotila: Graafinen
- Selailu: Graafinen
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Merci beaucoup pour votre aide et vos explications.
Bien à vous,
D. Y.
Bien à vous,
D. Y.