Bonsoir,
Je vous sollicite car j'ai du mal à traduire et à déchiffrer le certificat de décès en PJ.
Merci d'avance pour votre aide,
Eric
Aide à la traduction certificat "ULLI Teresa"
Valvoja: bigwidower
-
- Viestit: 112
- Sisääntulotila: Graafinen
- Selailu: Graafinen
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir
L'acte est en latin.
Peut-être pouvez-vous transférer votre demande chez les latinistes?
https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=55201
Cordialement
Laure
L'acte est en latin.
Peut-être pouvez-vous transférer votre demande chez les latinistes?
https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=55201
Cordialement
Laure
-
- Modératrice bénévole
- Viestit: 4408
- Sisääntulotila: Teksti
- Selailu: Teksti
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,
cela aurait été plus facile si vous nous aviez dit ce que vous savez déjà : commune, patronymes...
C'est un certificat de décès fourni par un prêtre à l'occasion d'un mariage, sans doute joint à une dossier d'allegati
Le texte écrit en 1825 est en italien, l'acte en lui-même est recopié tel que dans le registres des décès, donc en latin.
Ce que je déchiffre :
attestation faite par le prêtre de la Porte Sacrée, église des Saint Apôtres Pietro e Paolo à Dragonea (Dorgonea), commune de Vietri, faisant mention d'un acte extrait du registres des morts :
le 4 décembre 1803 à Vietri sul Mare est décédée Teresa ULLI épouse de Benigno CARRANO, âgée de 40 ans
elle a reçu les sacrements de la confession, du saint Viatique et de l'extrême onction. Son corpus a été inhumé à de Vietri sul Mare
Fait pour valoir à usage d'un mariage
à Dragonea, le 27/08/1825
cela aurait été plus facile si vous nous aviez dit ce que vous savez déjà : commune, patronymes...
C'est un certificat de décès fourni par un prêtre à l'occasion d'un mariage, sans doute joint à une dossier d'allegati
Le texte écrit en 1825 est en italien, l'acte en lui-même est recopié tel que dans le registres des décès, donc en latin.
Ce que je déchiffre :
attestation faite par le prêtre de la Porte Sacrée, église des Saint Apôtres Pietro e Paolo à Dragonea (Dorgonea), commune de Vietri, faisant mention d'un acte extrait du registres des morts :
le 4 décembre 1803 à Vietri sul Mare est décédée Teresa ULLI épouse de Benigno CARRANO, âgée de 40 ans
elle a reçu les sacrements de la confession, du saint Viatique et de l'extrême onction. Son corpus a été inhumé à de Vietri sul Mare
Fait pour valoir à usage d'un mariage
à Dragonea, le 27/08/1825
Cordialement,
Nathalie
------------------------------
Mon site de généalogie italienne : Mes racines en Vénétie
Mes vidéos sur la généalogie en Italie :
Nathalie
------------------------------
Mon site de généalogie italienne : Mes racines en Vénétie
Mes vidéos sur la généalogie en Italie :
-
- Viestit: 112
- Sisääntulotila: Graafinen
- Selailu: Graafinen
- Tarkastele heidän sukupuutaan.
Merci Nathalie