Vastaa Viestiin

Aide pour compléter la retranscription d'un acte en espagnole


tmonsallier
male
Viestit: 20
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour à tous,

Grâce au forum j'ai réussi à obtenir deux actes de naissances en provenance d'Espagne :
- Font y Radua Joseph Francois (mon arrière-grand-père) et
- Font y Radua Raymond (un de ses 3 frères)

J'ai essayé de lire moi-même mais mes compétences linguistiques en espagnol sont quasiment nulles.
Le document est à 50/50 : préimprimé / manuscrit
Et c'est bien sur la partie manuscrite que je bloque pour identifier de nombreuses informations importantes...

Je me permets de faire appel à la communauté pour compléter la retranscription de l'acte de naissance mon arrière-grand-père (Font y Radua Joseph Francois) le second acte étant là pour compléter / valider les infos du premier et s’il y a des informations pertinentes je suis preneur également :D

Je joins les deux actes naissance en pièce jointe (qui intègre également la demande que j’ai effectuée qui est là juste pour aider à la retranscription) et dans un prochain message la retranscription partielle que j’ai effectuée de l’acte.

Toute aide sera la bienvenue.
Bien à vous
Teddy
Liitteet
FONT Y RADUA Raymond-Naissance.pdf
(1.76 MiB) Tiedosto ladattu 6 kertaa
FONT Y RADUA Joseph Francois Michel-Naissance.pdf
(1.59 MiB) Tiedosto ladattu 5 kertaa
tmonsallier
male
Viestit: 20
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Ci dessous la retranscription partielle que j'ai effectuée:

"En la villa de Esparreguerra a las … de la mañana del día … de … mil ochocientos noventa … tres anle D. José Durain MARCET Juez, municipal, y D. José … secretario, compareció D. Juan FONT MORELLO natual de Monitrol de Montserrat término municipal de … provincia de Barcelona de veinte y nueve años, … domiciliado en esta Jadenica A. Sedó calle de meueva numero ciento … cuatro … presentado con objeto de que se inscriba en el Registro civil un niña ; y al efecto, como madre del … declaró :

Que dicho niño nació en su casa … el dia … mes, a las … de la …

Que se hijo legitimo del … doña … natural de … termino municipal de … provincia de … dedicada a los … y domiciliada en el de tu marido.

Que es … la … de …Pablo FONT viviente … Morelló … y par …una … de don Jecima … y …
Y que al expresado niño se le … José, Francisco, Miguel.

Todo lo cual presenciaron como testigos D. Francisco es … natural de la presiente mayor de edad viudo empleado domiciliado en esta y D. Pedro … Guera natural de … término municipal de … provincia de Barcelona mayor de edad, casado, empleado y domiciliado y esta.

Leida íntegramente esta acta, é invitadas las personas que deben suscribirla à que la leyeran por sí mismas, si así lo creían conveniente, se estampó en ella el sello del Juzgado municipal y la firmaron el Sr. Juez y … pero no el declarante que … no saber ; y por el y por se lo hace el primero de los … de que certifico."
lbacelo
female
Viestit: 4878
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Queques mots de plus.
Solicitud de ce1tificado de nacimiento * Datos de solicitud: (tipo_de_certificacion: Literai)* Nùmero de entrada al registra: 116 l 1628* Cla\· de identificaci6n: 5C3 l .9 I BB.4C6D.9D9B*Fccha presentaci6n: 06/04/202 I 13:31 :48* fccha entrada: 0610412021 13:31 :48* Pra\·incia registra civil: BA RCELO 1A* Registra civil: ESPARREGUERA* Destinatario: Otros* Tipo de ce1tificaci6n: Literai* Causa: investigaci6n geneal6gica de mi familia* Nombre: FONT Y RADUA* Primer apellido: Joseph François Michel* Segundo apellido:w DNï o· equivalenre:* Nombre del padre: Juan FONT Y ROSELO* Nombre de la madre:Francisea R/\DUA Y FERUS* Tomo:* Folio:* Fecha del hecho: 17/04/1893* Municipio del hecho: ESPARREGUERA

tmonsallier kirjoitti: 17 Kesäkuu 2021, 11:07 Ci dessous la retranscription partielle que j'ai effectuée:

Jose François FONT Y RADUA
"En la villa de Esparreguerra a las …10de la mañana del día …16 de avril mil ochocientos noventa y… tres ante D. José Durain MARCET Juez, municipal, y D. José … secretario, compareció D. Juan FONT ROSELLO natural de Monistrol de Montserrat termino municipal idem provincia de Barcelona de veinte y nueve años, marié, journalier… domiciliado en esta fabrica A. Sedó calle nueva numero ciento cincuenta y seis(escalier? étage?4… presentado con objeto de que se inscriba en el Registro civil un niña , y al efecto, como padre del mismo, declaró :

Que dicho niño nació en su casa …habitation el dia 17 de (ce mois)… mes, a las …4 de l'après midi

Que se hijo legitimo de lui et,de son épouse… doña Francisca RADUA Y FERUS… natural de ASCO… termino municipal de (idem )… dedicada a los travaux ménagers… y domiciliada en el de su marido.

Que es …nieto ( petit fils) par la ligne paternel de …Pablo FONT vivant y .... Téresa MORELLO décédée
y par la ligne maternelle Don Jaime RADUA … y … Francisca FERRUS vivants?
Y que l'enfant se prénomme José, Francisco, Miguel.

Todo lo cual presenciaron como testigos D. Francisco es … natural de la presente mayor de edad viudo empleado domiciliado en esta y D. Pedro … NOGUERA natural de Vic? término municipal de (idem) provincia de Barcelona,mayor de edad, casado, empleado y domiciliado en esta.

Leida íntegramente esta acta, é invitadas las personas que deben suscribirla à que la leyeran por sí mismas, si así lo creían conveniente, se estampó en ella el sello del Juzgado municipal y la firmaron el Sr. Juez y testigos (témoins )… pero no el declarante que afirme no saber ; y por el y por se lo hace el primero de los testigos de que certifico."
Viimeksi muokannut lbacelo, 17 Kesäkuu 2021, 16:03. Yhteensä muokattu 6 kertaa.
lbacelo
female
Viestit: 4878
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Re
Si vous voulez une traduction plus exacte, vous avez un forum dédié:
https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=69845
lbacelo
female
Viestit: 4878
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Solicitud de certi ficado de nacimiento * Datos de solicitud: (tipo_de_certificacion : Literai)* Nùmero de entrada al registra: 11611 789* Clave de identificaci6n: 6B4E.D2E0.D730.8492* Fecha presentaci6n: 06/04/2021 13 :46:33* Fecha entrada: 06/04/2021 13:46:33* Provincia registro civil: BARCELON* Registra civil: ESPARREGUERA* Destinatario: Otros* Tipo de certificaci6n: Literai* Causa: investigaci6n geneal6gica de mi familia* Nombre: FONT Y RADUA* Primer apellido: Raymond* Segundo apellido:* DNl o equivalente:* Nombre del padre: Juan FONT Y ROSELO* Nombre de la madre:Francisca RADUA Y FERUS* Torno:* Folio:* Fecha del hecho: 23/05/1898* Municipio del hecho: ESPARREGUERA


Raymond: Ramon

Né le 23 mai 1898 à 8 heures du matin, au domicile de ses parents, déclaré le 24 par son père, même mère, domicile 22 rue Saint Louis

Grand-père et grand-mère paternels décédés

Grands père et grand-mère maternels vivants

Enfant prénommé Ramon
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Espagne”