Vastaa Viestiin

Comment renseigner les noms des femmes mariées dans le projet Recensement

Familles Parisiennes, Livres d'or de la Grande Guerre, Matricules Napoléoniens... Geneanet fédère les bénévoles autour de projets de relevés de grande ampleur. Pour toutes vos questions, c'est par ici !
alhegrd
male
Viestit: 56
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour, heureusement que tous les recenseurs n'ont pas pratiqué comme celui de Néret dans l'Indre (cas soulevé par Bernard), qui a systématiquement ignoré les noms patronymiques des femmes et s'est contenté de remettre le nom marital, :( :evil:
Question à Sophie : peut-on laisser la colonne Nom non renseignée dans un tel cas et mettre uniquement le nom marital dans la colonne Nom du conjoint ?
bpaillot
male
Viestit: 148
Bonjour
Je vois bien la remarque que vous me faite Monsieur; mais je ne peut pas inventer les noms patronimyques des femmes vu qu'il ne sont pas mentionnés; Je relève ce que je vois , il faut vous dire que d'une commune a l'autre les indications de recensement sont différentes il ya beaucoup de communes ou il ne mentionne pas le nom de jeune fille de l'épouse C'est le cas pour Néret
Amicalement
Bernard
alhegrd
male
Viestit: 56
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour Bernard,
je me suis sans doute mal exprimé, mais je comprends bien votre problème, et je suis d'accord avec vous le travail de releveur est de retranscrire ce qui est écrit. Je demandais s'il était possible de laisser la colonne NOM non renseignée pour signifier que l'on ne connait pas le nom patronymique de la personne (peut-être avec un caractère tel qu'un point d'interrogation pour mentionner que ce n'est pas un oubli de retranscription), plutôt que d'indiquer une information dont on sait qu'elle est erronée (sauf cas d'époux homonymes)
Cordialement
chantal20
chantal20
Viestit: 7034
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
alhegrd kirjoitti: 04 Marraskuu 2020, 10:07 Bonjour Bernard,
je me suis sans doute mal exprimé, mais je comprends bien votre problème, et je suis d'accord avec vous le travail de releveur est de retranscrire ce qui est écrit. Je demandais s'il était possible de laisser la colonne NOM non renseignée pour signifier que l'on ne connait pas le nom patronymique de la personne (peut-être avec un caractère tel qu'un point d'interrogation pour mentionner que ce n'est pas un oubli de retranscription), plutôt que d'indiquer une information dont on sait qu'elle est erronée (sauf cas d'époux homonymes)
Cordialement
Bonjour,
A moins de bien connaitre la commune on ne peut pas être sur qu'il s'agit bien du nom d'épouse, à moins bien sur qu'il soit écrit "Vve X". De plus en dehors de l'épouse il peut y avoir la belle-mère dont on ne saura pas si c'est son nom marital , s'il s'agit réellement de la mère de l'épouse actuelle, ou bien son nom de naissance.
A mon avis il vaut mieux laisser tel que c'est inscrit lorsque rien n'est inscrit sur le document et intégrer une fois pour toutes le risque d'erreur car de toute façon il y en aura toujours et nous risquerions d'en rajouter en procédant ainsi.

Même sur un relevé de table décennale il peut y avoir des erreurs. Dernièrement je faisais une recherche sur une table décennale pour trouver un décès que je n'ai pas trouvé. Puis j'ai voulu vérifier quels étaient les décès au nom du mari et là j'ai trouvé un décès avec le prénom que je recherchais. Vérification faite sur l'acte il s'agissait bien de la personne cherchée, or sur la table rien ne laissait supposer qu'il s'agissait de son nom marital. Si j'avais fait uniquement le relevé de la table sans connaitre la commune j'aurais fait l'erreur car il n'y avait même pas le problème de lecture et donc de vérification du nom.

Cordialement
Chantal
sclamaron15
sclamaron15
Viestit: 918
Bonjour à tous,

Suite au débat sur les noms de jeunes filles, en tenant compte de vos différentes questions, nous avons fait quelques ajustements dans le système d'indexation afin de vous simplifier la tâche et que l'indexation soit plus fine et précise.

Voilà ce que vous avons proposé :

Nom / Prénom / Etat civil (et ne plus mettre Nom / Prénom / Nom conjoint / Prénom conjoint) (ceci est valable pour les recensements uniquement)

Dans la colonne état civil, vous pourrez mettre plusieurs éléments
Ex: Née DURAND / épouse DUPONT / veuve DUVAL / célibataire / veuf....

Nous avons fait des ajustements dans le système d'indexation, qui permettent maintenant de détecter certaines expressions dans ce champ état civil (comme "Née DURAND"), ce qui fait que les données seront maintenant correctement indexées.
Si de nouveaux cas particuliers sont identifiés, n'hésitez pas à nous le faire remonter, de manière à ce que nous puissions ajouter cela au dictionnaire de reconnaissance des termes, afin qu'ils puissent être correctement indexés.

Merci à tous pour votre participation à ce projet !

Bien cordialement,
Sophie CLAMARON
Chargée des projets collaboratifs Geneanet
laveline
laveline
Viestit: 14
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
sclamaron15 kirjoitti: 04 Marraskuu 2020, 11:01 Bonjour à tous,

Suite au débat sur les noms de jeunes filles, en tenant compte de vos différentes questions, nous avons fait quelques ajustements dans le système d'indexation afin de vous simplifier la tâche et que l'indexation soit plus fine et précise.

Voilà ce que vous avons proposé :

Nom / Prénom / Etat civil (et ne plus mettre Nom / Prénom / Nom conjoint / Prénom conjoint) (ceci est valable pour les recensements uniquement)

Dans la colonne état civil, vous pourrez mettre plusieurs éléments
Ex: Née DURAND / épouse DUPONT / veuve DUVAL / célibataire / veuf....

Nous avons fait des ajustements dans le système d'indexation, qui permettent maintenant de détecter certaines expressions dans ce champ état civil (comme "Née DURAND"), ce qui fait que les données seront maintenant correctement indexées.
Si de nouveaux cas particuliers sont identifiés, n'hésitez pas à nous le faire remonter, de manière à ce que nous puissions ajouter cela au dictionnaire de reconnaissance des termes, afin qu'ils puissent être correctement indexés.

Merci à tous pour votre participation à ce projet !

Bien cordialement,
Bonjour à tous.
Je viens de lire avec attention tout ce qui à été écrit précédemment.
Pour ma part je suis à moitié satisfait par la solution donnée par sclamaron15, en effet puisque si on peut ajouter née « patronyme de naissance de l’épouse » dans la colonne État Civil quand on le connait, il n’en demeure pas moins que si on ne connait pas le patronyme de naissance de l’épouse, on ne peut pas vérifier toutes les lignes concernant les femmes sur un recensement, le nom qui sera indexé par Geneanet pour l’épouse sera celui de son mari ce qui provoque des confusions quand on fait une recherche. Donc quand il est avéré que suivant le type de recensement dont je fais le relevé actuellement, le nom de l’épouse est celui de son mari, j’ajouterai dans la colonne État Civil : "née ?" ou "née inconnue". Je n'ai pas souvent observé que le bouton "Options" qui permet de faire des corrections soit souvent utilisé dans les relevés mis en ligne.

Il serait peut-être utile que les personnes ayant mis en ligne des relevés sur lesquels il est avéré que le patronyme indiqué de l'épouse est celui de son mari, indiquent dans la colonne "Etat civil" de leurs fichiers Excel ou autres la mention "née ?" ou "née inconnue" ou "patronyme naissance inconnu" par exemple.
Pour mon cas j'ai créé la formule suivante sur la ligne 2 du tableur et la colonne Etat Civil quelque soit sa position dans le tableur. Cela me permet de corriger automatiquement et rapidement la colonne Etat Civil en faisant apparaitre "née ?" ou le mot que vous aurez choisi de mettre entre guillemet pour les épouses dont vous ne connaissez pas le patronyme.

= SI(ET(nom de la femme=nom du chef(époux);case Situation dans le ménage="femme");"née ?";"")
recensement_epouse.jpg
Sur cette image dont j'ai simplifié le formulaire de relevé pour une meilleure compréhension il faut :
1 - entrer la formule dans la cellule G2 : =SI(ET(E2=E1;J2="femme");"née ?";"")
2 - copier la cellule G2 jusqu'en bas de la colonne G
3 - si vous connaissez le patronyme de l'épouse il faudra remplir la cellule adéquate de la colonne G manuellement avec le format indiqué dans le message joint de sclamaron15 ci-dessus

Dans mon exemple, ligne 7, Marthe épouse DARCIS, née TARIS, et ligne 8 Marthe est la mère de Hermine épouse POUYALET née DARCIS, elle est elle même la mère ligne 9 de René POUYALET noté petit-fils de Jean et Marthe DARCIS. Le père de René, Paul POUYALET n'apparait pas dans ce foyer car il est décédé en 1910. J'aurais d'ailleurs pu noter pour Hermine POUYALET, née DARCIS / veuve POUYALET dans la cellule état civil.

Cette formule n'est pas parfaite à 100% car dans mon exemple si je n'avais pas su que, ligne 8, que Hermine POUYALET était épouse, puis veuve POUYALET, ma formule n'aurait pas inscrit automatiquement dans la colonne G (état civil) "née ?"

J'espère que cela pourra vous aider pour faire vos prochains relevés ou corriger les anciens. Bien entendu il faut adapter dans cette formule les lettres de colonnes qui correspondent à votre fichier.

Bien cordialement

Christian
Bien Cordialement - Christian

Si j'avais su que c'était impossible, je ne l'aurais pas fait ... ;)
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Projets contributifs”