Vastaa Viestiin

Expression : "né du corps de (la mère)"

fg33
fg33
Viestit: 16
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
J'aimerais connaître l'origine de cette expression "né du corps de (la mère)" que j'ai trouvée dans presque tous les actes de naissances de la commune de Saulon la Chapelle (Registres paroissiaux et/ou d'état civil : 1662 - 1748).
Merci d'avance pour vos réponses.
Françoise Grandjean
psaliou
psaliou
Viestit: 24701
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
Et avec tous ces actes que vous avez trouvé, vous n'avez pas un exemple à fournir?
Kenavo,
Pierre
fg33
fg33
Viestit: 16
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
Voilà un exemple.
Françoise Grandjean
Liitteet
exemple.JPG
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Viestit: 42462
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,

soit il n'y a que ce curé qui a décidé d'écrire ainsi soit c'est une expression de la région ?

Cela peut différencier l'enfant d'un enfant adopté mais cette raison est un peu tirée par les cheveux.

Cordialement

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
walioun
walioun
Viestit: 12675
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,

J'ai plusieurs fois trouvé des expression similaires mais le plus souvent ce fut : "....du sein de sa mère…"
Cordialement

Henri

Je ne réponds pas aux sollicitations par messagerie concernant, les discussions du forum.
mgrvaxzx
mgrvaxzx
Viestit: 1000
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour !

J’ai rencontré une expression similaire à un tout endroit, au Luxembourg, dans contrat de mariage de 1782 : « (…) Si au contraire la future epouse venoit a premourir sans delaisser des enfans procreés de leur corps ledit epoux gagnera la dot que cette derniere apportera (…) Si le futur epoux vient a premourir en delaissant enfans procrées de leur corps la demoiselle future epouse sera tenue (…) ». https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9RZV-S7
[désormais waxonrut]
echizelle
echizelle
Viestit: 16422
Sisääntulotila: Teksti
Selailu: Teksti
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonsoir,

C'est une formule que l'on retrouve en effet dans certains registres de la Côte d'Or . J'avais
rencontré cette tournure en particulier à Labergement les Auxonne et la région de la
plaine de la Saône .

Cordialement
Edith
fg33
fg33
Viestit: 16
Sisääntulotila: Graafinen
Selailu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
Merci à tous pour vos réponses.
Cordialement.
Françoise Grandjean
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Côte d'Or (21)”