Vastaa Viestiin

Demande traduction document

ida811
male
Viestit: 31
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
pouvez-vous me traduire ce document?
Désolé mais ce n'est que des scans de mails, ce qui explique cette mauvaise copie.
merci d'avance
Alain
Liitteet
20200302_114253.jpg
20200302_114300.jpg

vbernard20
male
Viestit: 2033
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour

C'est certainement à la Lenk
Le 15 novembre , baptême de Hans Schläppi fils de Hans et de Verena Duss (Tuss) (devient Tauss)
témoins:
Johannes Jacob Hürner?, Predikant =pasteur, Peter Kohli, Schreiber= greffier, et Bendicht Bettler
il est indiqué décédé (obiit) mais quand ?

Cordialement
Bernard
Viimeksi muokannut vbernard20, 27 Maaliskuu 2020, 11:16. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

ida811
male
Viestit: 31
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
merci beaucoup

ida811
male
Viestit: 31
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour,
une petite précision :
Il faut bien lire Baptême de Hans Schläppi fils de Hans Schläppi et de Verena Duss.............?

Et oui, vous avez raison, c'est bien un document de la Lenk que l'on m' a envoyé.

Merci de votre aide

vbernard20
male
Viestit: 2033
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
Bonjour

Exact j'ai rectifié, c'est bien Hans fils de Hans Schläppi par contre il faudrai demander à voir le registre des décès, si il n'est pas décédé quelques jours après le baptême

Cordialement
Bernard

ida811
male
Viestit: 31
Sukupuu: Graafinen
Tarkastele heidän sukupuutaan.
re re merci

Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Allemand (paléographie et traduction)”